"يتلق أي رد" - Traduction Arabe en Anglais

    • received a reply
        
    • received any reply
        
    • received any response
        
    • received no response
        
    • receive any reply
        
    • received no reply
        
    • receive a response
        
    • receive an answer
        
    • received a response
        
    • receive any response
        
    • received no answer
        
    • receiving any reply
        
    • received no replies
        
    • remained unanswered
        
    The Monitoring Group had not received a reply by the time of submission of this report. UN لكنه لم يتلق أي رد منها حتى حلول موعد تقديم هذا التقرير.
    The Monitoring Group had not received a reply by the time of the submission of the present report. UN على أن فريق الرصد لم يتلق أي رد إلى وقت تقديم هذا التقرير.
    He never received any reply to requests for clarification. UN ولم يتلق أي رد على طلبات التوضيح التي أرسلها.
    The Chargé d'affaires reported that he had not received any response although he had conveyed the message to his Government on several occasions. UN وأفاد القائم باﻷعمال أنه لم يتلق أي رد على الرغم من أنه أبلغ الرسالة إلى حكومته في عدة مناسبات.
    On several occasions the Special Representative has asked for official statistics in this regard, but has so far received no response. UN وقد طلب الممثل الخاص عدة مرات الحصول على احصاءات رسمية في هذا الصدد، ولكنه لم يتلق أي رد حتى اﻵن.
    He did not receive any reply. UN ولم يتلق أي رد.
    The Special Rapporteur also expressed a desire to make an official visit to Equatorial Guinea, but received no reply. UN وقد أعرب المقرر الخاص أيضا عن رغبته في إجراء زيارة رسمية إلى غينيا الاستوائية، لكنه لم يتلق أي رد.
    The Group also requested that the Office of the President of Côte d'Ivoire facilitate access by the Group to all sites and facilities, but has also yet to receive a response. UN كما طلب الفريق أن يسهل له ديوان رئيس كوت ديفوار الوصول إلى جميع المواقع والمنشآت، غير أنه لم يتلق أي رد بعد.
    The Monitoring Group had not received a reply by the time of the submission of the present report. UN على أن فريق الرصد لم يتلق أي رد إلى وقت تقديم التقرير الحالي
    As of the time of the submission of the present report, the Monitoring Group had not received a reply from the Government of South Africa. UN على أن فريق الرصد لم يتلق أي رد من حكومة جنوب أفريقيا، إلى وقت تقديم التقرير الحالي.
    He never received any reply to requests for clarification. UN ويضيف بالقول إنه لم يتلق أي رد على طلبات التوضيح التي أرسلها.
    He never received any reply to requests for clarification. UN ولم يتلق أي رد على طلبات التوضيح التي أرسلها.
    In the case of the International Organization for Migration (IMO), UNDP indicated that it had tried to resolve the issue with IMO but had not received any response. UN وفي حالة المنظمة الدولية للهجرة، ذكر البرنامج الإنمائي أنه حاول تسوية هذه المسألة معها غير أنه لم يتلق أي رد.
    Unfortunately, the Working Group has not received any response from the Government. UN ومما يؤسف له أن الفريق العامل لم يتلق أي رد من الحكومة.
    He has received no response to his complaints, although they were submitted in 2000. UN وذكر أنه لم يتلق أي رد يتعلق بالشكاوى التي قدمها علماً بأنه قدمها في عام 2000.
    The Special Rapporteur requested by letter dated 21 October 1998 to meet with Lim Guan Eng, but did not receive any reply. UN 55- وقد طلب المقرر الخاص، برسالة مؤرخة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1998 الالتقاء بالسيد " ليم غوان إنغ " ولكنه لم يتلق أي رد على ذلك.
    He wrote several letters to the lawyer assigned to his appeal but received no reply. UN ووجه عدة رسائل إلى المحامي المعين كي يمثله في دعوى الاستئناف التي أقامها لكنه لم يتلق أي رد.
    In the case of the Libyan Arab Jamahiriya, the Panel reiterated its request from early 2006 for a visit, but did not receive a response from the Government of the Libyan Arab Jamahiriya confirming the feasibility of the visit. UN وفي حالة الجماهيرية العربية الليبية، جدد الفريق طلب الزيارة المقدم منذ أوائل عام 2006، لكنه لم يتلق أي رد من حكومة الجماهيرية العربية الليبية يؤكد إمكانية إجراء الزيارة.
    He claims that he first approached the Committee in October 1999, but that he did not receive an answer. UN ويدعي أنه لجأ أول مرة إلى اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر 1999 لكنه لم يتلق أي رد.
    He claims that he sent this affidavit to the executive, legislature and judiciary but never received a response. UN وهو يدعي أنه أرسل هذه الإفادة إلى الأجهزة التنفيذية والتشريعية والقضائية لكنه لم يتلق أي رد على الإطلاق.
    19. The Group submitted formal requests for information on arms and ammunition held by all military, police and Gendarmerie sites to the relevant Ivorian authorities, but has yet to receive any response. UN 19 - وقدم الفريق إلى السلطات الإيفوارية المعنية طلبات رسمية للحصول على معلومات عن الأسلحة والذخائر الموجودة في جميع المواقع التابعة للجيش والشرطة والدرك، غير أنه لم يتلق أي رد.
    He complained on several occasions to the Supreme Court and the General Prosecutor's Office, claiming violations of his procedural rights during both the preliminary investigation and the court trial, but received no answer. UN وقد اشتكى مراراً إلى المحكمة العليا والنيابة العامة مدعياً انتهاك حقوقه الإجرائية خلال عملية التحقيق الأولي وإجراءات المحاكمة القضائية على السواء إلا أنه لم يتلق أي رد.
    On several occasions, he wrote to both civil and military authorities, without receiving any reply. UN وراسل الأب السلطات المدنية والعسكرية مراراً لكنه لم يتلق أي رد منها.
    He received no replies from the Government. UN ولم يتلق أي رد من الحكومة.
    However, her question had remained unanswered. UN غير أن سؤالها لم يتلق أي رد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus