"يتلو" - Traduction Arabe en Anglais

    • read out
        
    • Committee shall make
        
    • of the Committee shall
        
    • follow
        
    • are called by
        
    • be followed by
        
    • read the
        
    • reads out
        
    • say a
        
    • recited
        
    • say grace
        
    • to recite
        
    • recite the
        
    In order to save time, my delegation will not read out the list of sponsors. UN وحرصا على الوقت، لن يتلو وفد بلادي قائمة مقدمي المشروع.
    May I request the representative of the United States to read out his proposal at dictation speed so that I can take it down? UN هل لي أن أطلب من ممثل الولايات المتحدة أن يتلو اقتراحه بسرعة إملاء الكلام حتى أستطيع أن أدونه؟
    According to rule 15 of the rules of procedure of the Committee, new members of the Committee shall make the solemn declaration contained in that rule. UN وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجنة، يتلو الأعضاء الجدد الإعلان الرسمي الوارد في تلك المادة.
    Implementation of an integrated safeguards approach should soon follow in Lithuania. UN ومن المفروض أن يتلو ذلك بسرعة تطبيق نهج متكامل للضمانات في ليتوانيا.
    Those observers who are not present in the meeting when their names are called by the Chairperson shall lose the right to speak on the agenda item under consideration. UN يفقد أولئك المراقبون غير المتواجدين في الجلسة حين يتلو الرئيس أسماءهم حق الكلام عن بند جدول اﻷعمال قيد النظر.
    Will the representative of the United Kingdom please read out the text of the paragraphs? UN هل يتفضل ممثل المملكة المتحدة بأن يتلو علينا نص الفقرات؟
    I now give Mr. Ladsous the floor once again so that he may read out the statement of Mr. Menkerios. UN أعطي الكلمة للسيد لادسو مرة أخرى لكي يتلو بيان السيد منكريوس.
    Before commenting further, I call upon the Secretary of the Commission to read out a little bad news. UN وقبل أن أدلي بمزيد من التعقيبات، أعطي الكلمة ﻷمين الهيئة لكي يتلو علينا بعض اﻷنباء غير السارة بعض الشيء.
    We hope that, before the vote, the President will read out the updated list of sponsors of the draft resolution. UN ونأمل أن يتلو الرئيس، قبل التصويت، القائمة المستكملة بمقدمي مشروع القرار.
    Prior to the match, the captains of both teams read out a declaration against discrimination, following which both teams come together in the centre of the stadium and hold a banner with slogans against racism. UN وقبل المباراة، يتلو رئيسا الفريقين بياناً يشجب التمييز، ثم يتقدم الفريقان معاً إلى وسط الملعب ويحمل أفراد الفريقين رايات عليها شعارات تناهض العنصرية.
    Either the Secretariat should issue a revised document or the Secretary should read out the changes extremely slowly so that we can take them down and consider them before we go to a vote. UN إنمـا ينبغـي لﻷمانة العامة أن تصدر وثيقة منقحـة أو ينبغـي لﻷميـن أن يتلو التغييرات ببطء شديد حتى نتمكـن مـن تدوينهــا والنظـر فيهـا قبـل أن نجري التصويت.
    According to rule 10 of the rules of procedure of the Committee, new members of the Committee shall make the solemn declaration contained in that rule. UN وفقا للمادة ١٠ من النظام الداخلي للجنة، يتلو اﻷعضاء الجدد اﻹعلان الرسمي الوارد في تلك المادة.
    According to rule 10 of the rules of procedure of the Committee, new members of the Committee shall make the solemn declaration contained in that rule. UN وفقا للمادة ١٠ من النظام الداخلي للجنة، يتلو اﻷعضاء الجدد اﻹعلان الرسمي الوارد في تلك المادة.
    More must follow, of course. UN ويجب أن يتلو ذلك مزيد من الإجراءات، بطبيعة الحال.
    Those observers who are not present in the meeting when their names are called by the Chairperson shall lose the right to speak on the agenda item under consideration. UN يفقد المراقبون غير المتواجدين في الجلسة حين يتلو الرئيس أسماءهم حق الكلام عن بند جدول الأعمال قيد النظر.
    This should be followed by the immediate preparation of national action plans to ensure effective implementation. UN ويتعين أن يتلو ذلك إعداد فوري لخطط عمل وطنية لكفالة التنفيذ الفعال.
    This man's jaw spontaneously dislocated while being read the Lord's Prayer. Open Subtitles خُلع فكّا هذا الرجل تلقائياً بينما كان يتلو الدعاء.
    The president reads out the ruling. UN ويجب على رئيس المحكمة أن يتلو الحكم بصوت عال.
    Hey, anybody need to say a prayer, take a shit, make a phone call? Open Subtitles أيريد أحداً أن يتلو صلاة أو يقضي حاجته أو يجري اتصال هاتفي؟
    I bathed in Arctic mountain water while my Latin lover recited verse to me. Open Subtitles رسمت جبلاً جليدياً وماء بينما كان عشيقي اللاتيني يتلو شعراً أمامي
    # For a man who won't say grace # Open Subtitles لرجل لا يتلو صلواته قبل الطعام
    It seems he managed to recite the incantation just before he died. Open Subtitles يبدو أنـّه كان يتلو التعويذة قبل أنّ يموت مُباشرةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus