We consider that the current text of article 28 has functioned well in practice and is in line with article 4 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration; consequently, its amendment is not warranted. | UN | نرى أن النص الحالي للمادة 28 قد عمل على نحو جيد من الناحية العملية وأنه يتماشى مع المادة 4 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي؛ وعليه، فإن تعديله غير مبرّر. |
Please specify whether a definition of discrimination against women, encompassing both direct and indirect discrimination, and covering acts committed by both public and private actions, in line with article 1 of the Convention is included among these efforts. | UN | ويُرجى تحديد ما إذا كانت هذه الجهود تشتمل على تعريف للتمييز ضد المرأة يضم كلا من التمييز المباشر وغير المباشر، ويغطي الأفعال المرتكبة في الإجراءات العامة والخاصة، بما يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية. |
25. The Committee, in line with article 2 of the Convention, strongly recommends that the State party: | UN | 25- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة، بما يتماشى مع المادة 2 من الاتفاقية، بما يلي: |
Please indicate whether the State party is considering including a definition of discrimination in the State party's Constitution or other relevant legislation that would encompass both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention, and extend to acts of discrimination by public and private actors, in accordance with article 2. | UN | فيرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في أن تدرج في دستورها أو غيره من التشريعات ذات الصلة تعريفا للتمييز يشتمل على التمييز المباشر وغير المباشر، على نحو يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية، ويمتد ليشمل أعمال التمييز من جانب جهات عامة أو خاصة، وفق المبين في المادة 2. |
Given that there is interference in her family life, the author considers that such interference is not in conformity with article 17. | UN | ونظراً إلى أن هناك مساساً بحياتها الأسرية، فهي تعتبر أن هذا المساس لا يتماشى مع المادة 17. |
This provision is in line with article 3 of the Council of Europe Convention on Extradition and with most of the Austrian bilateral extradition treaties in force. | UN | وهذا الحكم يتماشى مع المادة 3 من اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بتسليم المجرمين ومع غالبية معاهدات تسليم المجرمين الثنائية التي أبرمتها النمسا والسارية المفعول. |
The Committee is also concerned that there is no definition of discrimination in line with article 1 of the Convention, encompassing both direct and indirect discrimination, in national legislation. | UN | واللجنة تشعر بالقلق أيضا إزاء عدم وجود تعريف للتمييز في التشريع الوطني يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية بحيث يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر معا. |
The Committee is also concerned that there is no definition of discrimination in line with article 1 of the Convention, encompassing both direct and indirect discrimination, in national legislation. | UN | واللجنة تشعر بالقلق أيضا إزاء عدم وجود تعريف للتمييز في التشريع الوطني يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية بحيث يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر معا. |
The State party should uphold the right to a fair trial in line with article 14 of the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تُفعل الحق في المحاكمة العادلة بما يتماشى مع المادة 14 من العهد. |
The State party should uphold the right to a fair trial in line with article 14 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُفعل الحق في المحاكمة العادلة بما يتماشى مع المادة 14 من العهد. |
Please provide further information on the interpretation of this concept by courts and tribunals and indicate whether the adoption of a definition of discrimination against women in line with article 1 of the Convention is envisaged. | UN | يُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تفسير المحاكم والهيئات القضائية لهذا المفهوم، وتوضيح ما إذا كان من المتوخى اعتماد تعريف للتمييز ضد المرأة يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية. |
Please provide information on measures taken to ensure that the definition of discrimination incorporates direct and indirect forms of sex-based discrimination in line with article 1 of the Convention. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لكفالة أن يشمل تعريف التمييز الأشكال المباشرة وغير المباشرة للتمييز على أساس نوع الجنس على نحو يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية. |
Please also provide information on any progress made, including through temporary special measures in line with article 4 of the Convention and general recommendation No. 25, in ensuring that young women have access to the Tuvalu Maritime Training Institute (paras. 77-78). | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تقدم أُحرز، بوسائل منها التدابير الخاصة المؤقتة، بما يتماشى مع المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25، لضمان التحاق الشابات بمعهد توفالو للتدريب البحري |
Please also indicate whether there are any laws or policy statements that define discrimination against women in line with article 1 of the Convention. | UN | كما يرجى بيان ما إذا كانت هناك أي قوانين أو بيانات في مجال السياسات تُعرِّف التمييز ضد المرأة بما يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية. |
The Committee further expresses its concern that the definition of discrimination against women in the State party's Constitution makes reference only to civil rights, and that it is therefore not in line with article 1 of the Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن تعريف التمييز ضد المرأة الوارد في دستور الدولة الطرف لا يشير سوى إلى الحقوق المدنية، ولأن هذا الأمر لا يتماشى مع المادة ١ من الدستور. |
Although the ban was regarded as a response to the activities of the Croatian Party of Rights (HSP), it is questionable whether such a restriction on peaceful gatherings and public protests is in accordance with article 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Croatia is a State Party, even if intended to curb racist activities. | UN | وبالرغم من أن الحظر كان ردا على أنشطة حزب الحقوق الكرواتي، يثور اﻵن تساؤل عما إذا كان فرض مثل هذه القيود على الحق في التجمعات السلمية والاحتجاجات العامة يتماشى مع المادة ١٢ من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، الذي تعتبر كرواتيا طرفا فيه، حتى لو كان القصد منها تقليص اﻷنشطة العنصرية. |
The various aspects of international peace and security are to be achieved through disarmament and confidence-building measures, including the establishment of nuclear-weapon-free zones as a global project encompassing all States belonging to different regions with the aim of achieving a nuclear-weapon-free world in accordance with article VII of the NPT. | UN | ومختلف جوانب السلم واﻷمن الدوليين تتحقق بالخطوات التي تتخذ في مجال نزع السلاح وتدابير بناء الثقة، ومن بينها إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية كمشروع عالمي يشمل جميع الدول التي تنتمي إلى مناطق مختلفة لتحقيق هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية بما يتماشى مع المادة السابعة من معاهدة عدم الانتشار. |
Given that there is interference in her family life, the author considers that such interference is not in conformity with article 17. | UN | ونظراً إلى أن هناك مساساً بحياتها الأسرية، فهي تعتبر أن هذا المساس لا يتماشى مع المادة 17. |
How does the Government intend to ensure that the international legal obligations it has entered into are adhered to in the entire territory of the State party? Does the Government have any plans to enact uniform legislation on marriage and family in conformity with article 16 of the Convention? | UN | كيف تعتزم الحكومة كفالة التقيد، في عموم إقليم الدولة الطرف، بالالتزامات القانونية الدولية التي قطعتها على نفسها؟ هل لدى الحكومة أية خطط لسنّ تشريع موحد بشأن الزواج والأسرة، يتماشى مع المادة 16 من الاتفاقية؟ |
143. The Committee urges the State party to amend the Nationality Code so as to bring it into line with article 9 of the Convention. | UN | 143 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل قانون الجنسية بحيث يتماشى مع المادة 9 من الاتفاقية. |
That hypothesis was not in keeping with article 25 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, pursuant to which the procedure for provisional application was based on agreement, and not on a unilateral decision. | UN | فهذا الافتراض لا يتماشى مع المادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، التي تنص على أن إجراءات التطبيق المؤقت تُبنى على الاتفاق لا على قرار أحادي الجانب. |
17. The Committee is concerned that there is currently no domestic legislation that conforms to article 4 of the Convention in relation to banning racist organizations and incitement to racial hatred. | UN | 17- يساور القلق اللجنة لانعدام تشريع داخلي في الوقت الحاضر يتماشى مع المادة 4 من الاتفاقية المتعلقة بحظر المنظمات العنصرية وبالتحريض على الكراهية العنصرية. |
6. According to its statement made before the General Assembly on 20 October 2003, the Government of Israel believes the construction of the Barrier is consistent with Article 51 of the Charter of the United Nations, its inherent right to self-defence and Security Council resolutions 1368 (2001) and 1373 (2001). | UN | 6 - يفيد البيان الذي ألقي أمام الجمعية العامة يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أن حكومة إسرائيل تعتقد أن تشييد الجدار يتماشى مع المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، ومع حقها الأصيل في الدفاع عن النفس ومع قراري مجلس الأمن 1368 (2001) و 1373 (2001). |
The scope of the domestic definition of money-laundering was found by the reviewers to be in compliance with article 23 of the Convention against Corruption. | UN | وارتأى المستعرضون أنَّ نطاق التعريف الداخلي لغسل الأموال يتماشى مع المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد. |