They enjoy freedom of movement both inside and outside of the country, like other citizens and can obtain passport freely. | UN | وهم يتمتعون بحرية التنقل داخل وخارج البلد، مثلهم مثل أي مواطن آخر، ويستطيعون الحصول بحرية على جواز سفر. |
Non-Albanians in the province continued to be attacked on ethnic grounds and did not enjoy freedom of movement. | UN | فما زالت الهجمات على غير الألبانيين في الإقليم مستمرة على أساس إثني، ولا يتمتعون بحرية الحركة. |
He noted that Muslims were free to carry out their religious activities, including religious services and traditions. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن المسلمين يتمتعون بحرية ممارسة أنشطتهم الدينية بما فيها الشعائر والتقاليد الدينية. |
They were free to establish trade unions and other associations to protect their labour rights, and enjoyed freedom of opinion and expression. | UN | وهم أحرار في إنشاء نقاباتهم وغيرها من الجمعيات لحماية حقوقهم في مجال العمل كما يتمتعون بحرية الرأي والتعبير. |
152. Article 40 of the Constitution provides that all persons shall have freedom of conscience, religion and thought. | UN | ٢٥١ - تنص المادة ٠٤ من الدستور على أن جميع الأشخاص يتمتعون بحرية الوجدان والدين والفكر. |
While living in the specialized medical facility, they continued to enjoy freedom of movement, regular communications and they had the right to vote. | UN | وأثناء إقامتهم في المرفق الطبي المتخصص، يظلون يتمتعون بحرية الحركة وإجراء اتصالات منتظمة، كما يتمتعون بالحق في التصويت. |
They also enjoy freedom of movement and can acquire and dispose of property without any restrictions, facts that are well documented in your report. | UN | كما يتمتعون بحرية التنقل ويمكنهم حيازة الممتلكات والتخلص منها دون أية قيود، وهي حقائق موثقة توثيقا جيدا في تقريريكم. |
7. Myanmars are religious in tradition and enjoy freedom of worship. | UN | 7 - وسكان ميانمار متدينون بانتقال المعتقدات والعبادات العرفية من جيل إلى جيل وهم يتمتعون بحرية العبادة. |
56. The Constitution expressly provides that citizens enjoy freedom to believe or not to believe in any religion. | UN | 56- وينص الدستور صراحة على أن المواطنين يتمتعون بحرية الإيمان أو عدم الإيمان بأي دين. |
76. According to the information provided by China, “Chinese citizens enjoy freedom of religious belief. | UN | ٦٧- وتفيد المعلومات الواردة من الصين بأن المواطنين الصينيين يتمتعون بحرية المعتقد. |
Since large numbers of disabled persons do not enjoy freedom of movement, they cannot be seen in public places, and there is an observed tendency to dismiss them as an insignificant minority. | UN | ولما كانت أعداد كبيرة من المعوقين لا يتمتعون بحرية الحركة، فإنهم لا يظهرون في الأماكن العامة، ويكون هناك ميل ملحوظ لتجاهلهم باعتبارهم أقلية لا تتسم بالأهمية. |
Special Rapporteurs and other mandate holders were free to conduct their work without external interference. | UN | والمقررون الخاصون وخلافهم من المكلفين بولايات يتمتعون بحرية تتيح لهم إنجاز أعمالهم دون تدخل خارجي. |
All detainees were free to move around the building, including the common room and external exercise yard. | UN | وكان جميع السجناء يتمتعون بحرية الحركة حول البناية، بما في ذلك القاعة المشتركة وساحة التمرين الخارجية. |
Refugees and asylum seekers in South Africa awaiting the determination of their status enjoyed freedom of movement and had access to jobs and basic services. | UN | كما أن اللاجئين وملتمسي اللجوء الموجودين في جنوب أفريقيا بانتظار البت في أوضاعهم، يتمتعون بحرية التنقل، وتُتاح لهم سُبل الالتحاق بالوظائف والاستفادة بالخدمات الأساسية. |
Many of the allegations made in the report were based on information taken from Iranian news agencies and newspapers, proving that citizens enjoyed freedom of expression and the right to information. | UN | وكثير من الادعاءات الواردة في التقرير تستند إلى معلومات مستقاة من وكالات أنباء وصحف إيرانية، تثبت أن المواطنين يتمتعون بحرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات. |
41. At the constitutional level, article 33 of the Basic Law provides that Hong Kong residents shall have freedom of choice of occupation. | UN | 41- على الصعيد الدستوري، تنص المادة 33 من القانون الأساسي على أن المقيمين بهونغ كونغ يتمتعون بحرية اختيار مهنتهم. |
The Constitution clearly stipulates that citizens have the freedom to believe in, or not to believe in, any religion. | UN | ينص الدستور صراحة على أن المواطنين يتمتعون بحرية الإيمان أو عدم الإيمان بأي دين. |
(2) Aliens who neither hold a residence title nor are exempt from the requirement to obtain a visa and residence title nor enjoy the freedom of establishment (Article 30, paragraph 1) can be expelled by administrative decision | UN | (2) ويمكن بقرار إداري طرد الأجانب الذين لا يحملون إذن إقامة وليس لديهم إعفاء من شرط الحصول على تأشيرة وإذن إقامة أو لا يتمتعون بحرية الاستقرار (الفقرة 1 من المادة 30). |