"يتمثل أحد الخيارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • one option
        
    one option may be to amend existing programming arrangements to explicitly allow for the funding of BDP posts. UN وربما يتمثل أحد الخيارات في تعديل ترتيبات البرمجة القائمة من أجل السماح صراحة بتمويل وظائف المكتب.
    one option might be subsidy schemes to ensure affordability. UN ويمكن أن يتمثل أحد الخيارات في خطط المساعدة لكفالة القدرة على تحمل التكلفة.
    one option could be to extend this register to the regional level. UN ويمكن أن يتمثل أحد الخيارات في مد نطاق هذا السجل إلى الصعيد الإقليمي.
    one option could be to extend this register to the regional level. UN ويمكن أن يتمثل أحد الخيارات في مد نطاق هذا السجل إلى الصعيد الإقليمي.
    one option may be to clearly define what is meant by a " vehicle " in para. 8. UN 9- وقد يتمثل أحد الخيارات في تعريف عبارة " مركبة " في الفقرة 8 تعريفاً واضحاً.
    one option could be for civil society to organise a forum just prior to the Leaders' meeting with a report conveyed to Leaders via the Secretary General. UN كما يمكن أن يتمثل أحد الخيارات في أن ينظم المجتمع المدني منتدى يسبق مباشرة اجتماع القادة ويصدر عنه تقرير يعرض على القادة بواسطة الأمين العام.
    As to incorporating migration into the post-2015 development agenda, one option would be to mainstream both human rights and migrants' issues. UN وفيما يختص بإدماج الهجرة في خطة التنمية لما بعد 2015، يتمثل أحد الخيارات في تعميم مراعاة قضايا حقوق الإنسان وقضايا المهاجرين على السواء.
    If HexaBDE is considered a POP, one option could be listing brominated flame retardants with 4 to 6 bromines. UN وإذا اعتُبر الإثير سداسي البروم ثنائي الفينيل ملوِّثاً عضوياً ثابتاً، فيمكن أن يتمثل أحد الخيارات في إدراج مثبطات اللهب المبروَمة التي تحتوي على 4 إلى 6 برومينات.
    one option could consist in modifying those financial regulations that provide for the remaining balance of any appropriation retained after the end of the financial period to which they relate, to be surrendered to Member States. UN وقد يتمثل أحد الخيارات في تعديل قواعد الأنظمة المالية التي تنص على التنازل للدول الأعضاء عن الرصيد المتبقي من أي اعتماد والذي يُحتفظ به بعد نهاية الفترة المالية.
    For that purpose, one option is to enhance the use of prior informed consent procedures between countries as provided for by the Rotterdam and Basel Conventions. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يتمثل أحد الخيارات المطروحة في تشجيع استخدام إجراءات الموافقة المسبقة عن علم بين البلدان على النحو المنصوص عليه في اتفاقيتَي روتردام وبازل.
    If HexaBDE is considered a POP, one option for C-PentaBDE could be listing brominated flame retardants with 4 to 6 bromines. UN وإذا اعتُبر الإثير سداسي البروم ثنائي الفينيل ملوِّثاً عضوياً ثابتاً، فيمكن أن يتمثل أحد الخيارات بالنسبة للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في إدراج مثبطات اللهب المبروَمة التي تحتوي على 4 إلى 6 برومينات.
    29. Given the requirement for experience and continuity, one option which Member States may wish to consider is the provision of voluntary contributions to facilitate the timely preparation of the Supplements to the Repertoire. UN ٩٢ - ونظرا إلى الحاجة إلى الخبرة والاستمرار، يتمثل أحد الخيارات التي قد تود الدول اﻷعضاء النظر فيها في تقديم تبرعات لتسهيل إعداد ملحقات المرجع في الوقت المناسب.
    7. Concerning young people's involvement in political processes and civil society, one option to be considered is to extend their voting rights. UN 7 - وفيما يتعلق بمشاركة الشباب في العمليات السياسية والمجتمع المدني، يتمثل أحد الخيارات في توسيع نطاق حقوقهم الانتخابية.
    18. In order to improve security, one option would be to deploy a United Nations peace-keeping force to the camps in Zaire, with the consent of the Government of Zaire, as is the established practice for such operations. UN ١٨ - يتمثل أحد الخيارات اللازمة لتحسين حالة اﻷمن في المخيمات في زائير في وزع قوة تابعة لﻷمم المتحدة لحفظ السلم في المخيمات في زائير بموافقة حكومة زائير، حسبما هو متبع في مثل هذه العمليات.
    In addition to funding pilot projects, one option for dealing with ozone-depleting-substance banks could be for the Parties to treat such projects and funding as an agreed incremental cost. UN 13 - بالإضافة إلى تمويل المشاريع التجريبية، يتمثل أحد الخيارات للتعامل مع مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في أن تتعامل الأطراف مع مثل هذه المشاريع وتمولها كتكلفة إضافية معتمدة.
    If HexaBDE is considered a POP, one option for C-PentaBDE could be listing brominated flame retardants with 4 to 6 bromines. UN وإذا اعتُبر إثير سداسي البروم ثنائي الفينيل ملوِّثاً عضوياً ثابتاً، فيمكن أن يتمثل أحد الخيارات بالنسبة للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في إدراج مثبطات اللهب المبروَمة التي تحتوي على 4 إلى 6 برومينات.
    one option would be to set the rate periodically based on the average rate received by the Organization on its cash balances, which would have the advantage of closely reflecting the opportunity cost to the Organization of some Member States not paying their assessed contributions in full and on time. UN وقد يتمثل أحد الخيارات المتاحة في تحديد المعدل بصورة دورية على أساس متوسط المعدل الذي تحصل عليه المنظمة فيما يتعلق بأرصدتها النقدية. وستكون ميزة هذه الطريقة أنها ستعكس بصورة وثيقة تكلفة الفرص الضائعة على المنظمة بسبب عدم دفع بعض الدول الأعضاء لاشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد.
    one option might be to structure and fund a global `sub-programme'that could be accessed directly by resident representatives, similar to the budget line to support the resident coordinator system or target for resource assignment from the core (TRAC) line 3.1 in programming arrangements. UN وقد يتمثل أحد الخيارات في تشكيل وتمويل " برنامج فرعي " عالمي يمكن الوصول إليه مباشرة من قبل الممثلين المقيمين، على غرار باب الميزانية لدعم نظام المنسق المقيم أو تخصيص الأموال من الموارد الأساسية 3 - 1 في ترتيبات البرمجة.
    one option might be to replace several of these with `project completion reports' or `end-of-project reviews' , and conduct a limited number of strategically important evaluations. UN وقد يتمثل أحد الخيارات في الاستعاضة عن العديد من هذه التقييمات " بتقارير إنجاز المشاريع " أو " استعراضات نهاية المشاريع " ، وإجراء عدد محدود من التقييمات ذات الأهمية الاستراتيجية.
    one option could be to adopt a special assessment for the biennium 2014 - 2015 that would provide enough cash to carry over within the biennium and thus reduce the risk that the Secretariat may need to discontinue services owing to inadequate resources. UN وقد يتمثل أحد الخيارات في اعتماد تقييمٍ خاصٍ لفترة السنتين 2014-2015 من شأنه أن يوفر مبلغاً كافياً من النقود ليتم ترحيله في غضون فترة السنتين، وبالتالي يقلل من خطر اضطرار الأمانة إلى توقيف الخدمات بسبب عدم كفاية الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus