I think he wishes to profit from your incarceration. | Open Subtitles | أعتقد أنه يتمنى أن يستفيد شئ من تدميرك |
The Emperor told us to inform Your Eminence personally that he wishes to bestow upon you a very generous pension. | Open Subtitles | أخبرنا الإمبراطور لنعلم سموك شخصياً أنه يتمنى أن يمنحك راتب تقاعدي سخي جداً |
His delegation therefore wished to hear from the Secretariat about the major results achieved in that regard. | UN | وقال إن وفده بالتالي يتمنى أن يسمع من الأمانة العامة بشأن النتائج الرئيسية المتحققة في هذا الخصوص. |
The EU continues to wish to see adequate financing for those important activities, and will contribute constructively next year when the Board of Governors reviews the funding mechanism for technical cooperation. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي يتمنى أن يرى تمويلا كافيا لهذه الأنشطة الهامة، وسيسهم إسهاما بناء في العام القادم عندما يستعرض مجلس الإدارة آلية التمويل من أجل التعاون التقني. |
By the time he hopes that there will have been fuller consultation with the human rights bodies. | UN | وإلى ذلك الحين، يتمنى أن تتم استشارة وافية مع هيئات حقوق الإنسان. |
His delegation hoped that the resolution would allow for the creation of such a mechanism. | UN | وقال إن وفده يتمنى أن يتيح القرار إنشاء هذه الآلية. |
My delegation, however, wishes that there were broader-based consultation processes for expediting these negotiations. | UN | إلا أن وفدي يتمنى أن تجرى مشاورات أوسع قاعدة من أجل التعجيل بهذه المفاوضات. |
He's hoping to have dinner with his mom at home. | Open Subtitles | إنه يتمنى أن يتناول العشاء مع أمه في المنزل. |
Without doubt there is more to Monsieur Cope than he wishes to be known. | Open Subtitles | من دون شك ، هناك الكثير بشأن السيد كوب حتى أنه يتمنى أن يكون معروفا |
It is quite clear that no one wishes to stay in this fortress. | Open Subtitles | من الواضح جداً أنه لا أحد يتمنى أن يبقى في هذه القلعة |
Although it is a danger we all willingly face, no soldier wishes to meet his end on the field of battle. | Open Subtitles | على الرغم أن الأمر خطر ، لكننا جميعا عاقدي النية للمواجهة ليس هناك جنديا يتمنى أن يموت في ساحة المعركة |
Ngawang wishes to make a gift to you, so please take your clothes off. | Open Subtitles | ناجوانج يتمنى أن يقدم هدية لك لذا أخلع ملابسك. |
Yes, to every man who loves Rome and wishes to see her strong. | Open Subtitles | نعم , لكل رجل يحب روما و يتمنى أن يراها قوية |
If we look at the superficial common meaning, it means all that an individual hopes to be and to obtain and all that he wishes to have or invest for instant or deferred gratification. | UN | وهي تتمثل، إذا ما اعتمدنا على الجانب السطحي من الحس المشترك، في كل ما يرغب الفرد في الحصول عليه، وكل ما يتمنى أن يمتلكه أو يستثمره من أجل التحقيق العاجل أو اﻵجل لرغباته. |
His own country wished to see Guinea-Bissau on the path to development and emerging from the crisis in which it found itself. | UN | وذكر أن بلده يتمنى أن يرى غينيا - بيساو على طريق التنمية وأن تخرج من الأزمة التي تجد نفسها فيها. |
He wished other countries similar success. | UN | وقال إنه يتمنى أن تحقق بلدان أخرى نفس النجاح. |
He wished to learn what UNHCR could do to protect Syrians from such crimes. | UN | وقال إنه يتمنى أن يعرف كيف ستستطيع المفوضية أن تحمي السوريين من هذه الجرائم. |
The ministry, all of us, wish to support you, but... | Open Subtitles | الوزارة وكل واحد فينا ... يتمنى أن يدعمك ولكن |
But I only said what they all wish to tell you.. | Open Subtitles | لكن أنا فقط قلت ما كان الجميع يتمنى أن يقوله لكى |
The President hopes that peace returns very speedily to that Caribbean island, for the well-being of all Haitians. | UN | وهو يتمنى أن يعود السلام سريعا إلى هذه الجزيرة الواقعة في البحر الكاريبي، لمـا فيـه خير جميع مواطني هايتى. |
He hoped that the Committee could provide the Department with the legislative flexibility to make possible the upgrading and expansion of that system. | UN | وقال إنه يتمنى أن تتيح اللجنة ﻹدارته المرونة التشريعية التي تمكنها من تحديث الشبكة والتوسع فيهـا. |
Part of you senses Jesus' presence and wishes that would just go away and leave you alone. | Open Subtitles | جزء منكِ يشعر بوجود المسيح و يتمنى أن يختفي و يترككِ لوحدكِ. |
He's hoping to restore it someday. But until then, it's off-limits. | Open Subtitles | كان يتمنى أن يستنفع به فى وقت ما ولكن حتى الأن الوضع ليس تحت السيطرة |
It hoped that the proposed amendments would be taken into consideration in the implementation of draft resolution A/C.6/49/L.24. | UN | ولذلك فهو يتمنى أن توضع التعديلات المقترحة موضع الاعتبار في تنفيذ مشروع القرار A/C.6/49/L.24. |
Every man on earth would like to be as terrified as you at this moment. | Open Subtitles | كل إنسان يتمنى أن يبقى مرعوباً كرعبتك هذه |