"يتم تحديدها" - Traduction Arabe en Anglais

    • be determined
        
    • be identified
        
    • are identified
        
    • be defined
        
    • been identified
        
    • be decided
        
    • identifiable
        
    • set
        
    • are defined
        
    • be specified
        
    • is identified
        
    • areas will be related
        
    Egypt, El Salvador, Mexico, Philippines and others to be determined UN السلفادور والفلبين ومصر والمكسيك وبلدان أخرى يتم تحديدها لاحقا
    Africa would choose the recipients of those seats according to a process that has yet to be determined. UN وستختار أفريقيا من يشغل هذين المقعدين وفق عملية لم يتم تحديدها بعد.
    They must be identified and buried in individually marked graves in sites that are identified and registered. UN ويجب تحديد هوية هؤلاء ودفنهم في مقابر فردية تحمل علامات وفي مواقع يتم تحديدها وتسجيلها.
    Information could be exchanged in ways to be defined on export licences that have been granted or denied. UN ويمكن تبادل المعلومات بطرق يتم تحديدها بشأن تراخيص التصدير التي مُنحت أو رُفضت.
    Its parliament had before it proposals and draft laws to address the discrepancies that had been identified. UN وتُعرض على مجلسه النيابي اقتراحات ومشاريع قوانين للتعامل مع أوجه التباين التي يتم تحديدها.
    Published report, at interval to be decided, on implementation UN تقرير ينشر على فترات زمنية يتم تحديدها فيما يتعلق بالتنفيذ
    Although the term " environmentally sound management " is not defined in the Stockholm Convention, environmentally sound methods for disposal of wastes consisting of, containing or contaminated with POPs are to be determined by the Conference of Parties in cooperation with the appropriate bodies of the Basel Convention. UN في حين أن مصطلح الإدارة السليمة بيئياً غير معرّف في اتفاقية استكهولم، فإن الطرق السليمة بيئياً للتخلص من النفايات المكوّنة من ملوثات عضوية ثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها، يتم تحديدها من قبل مؤتمر الأطراف بالتعاون مع الهيئات المناسبة في اتفاقية بازل.
    Consultants will be requested to prepare background papers on topics to be determined and agreed upon with ECE member Governments. UN وستكون هنالك حاجة للاستشاريين لإعداد أوراق معلومات أساسية تتعلق بمواضيع يتم تحديدها والاتفاق عليها مع الحكومات الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Following the consultations referred to in article 89, paragraph 4, the requested State may temporarily surrender the person sought in accordance with conditions to be determined between the requested State and the Court. UN بعد إجراء المشاورات المشار إليها في الفقرة 4 من المادة 89، يجوز للدولة الموجه إليها الطلب أن تسلم مؤقتا الشخص المطلوب، وفقا للشروط التي يتم تحديدها بين الدولة الموجه إليها الطلب والمحكمة.
    It would be the responsibility of the African Union to select Africa's representatives on the Security Council -- a question to be given due consideration in accordance with acceptable criteria to be determined collectively at the level of the African Union and the United Nations, respectively. UN وسيكون الاتحاد الأفريقي مسؤولا عن اختيار ممثلي أفريقيا في مجلس الأمن، وهي مسألة سينظر فيها على الوجه الواجب وفقا للمعايير المقبولة التي يتم تحديدها بشكل جماعي على مستوى الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، على التوالي.
    Unfortunately, additional financing mechanisms that would make this happen have yet to be identified. UN ومما يؤسف له أن آليات التمويل الإضافية التي كانت ستعمل على تحقيق ذلك لم يتم تحديدها بعد.
    They must have killed Doug and Matt so they wouldn't be identified later. Open Subtitles لا بد أنهم قتلوا دوغ ومات بحيث لن يتم تحديدها في وقت لاحق.
    The audit plan is sufficiently flexible to accommodate ad hoc requests by management and emerging risks as they are identified. UN وتتسم خطة مراجعة الحسابات بالمرونة الكافية لتشمل طلبات خاصة تقدمها الإدارة ولتشمل أيضاً مخاطر جديدة حالما يتم تحديدها.
    The Parties may wish to discuss other matters that are identified and agreed for consideration during the adoption of the agenda. UN 49 - قد ترغب الأطراف في مناقشة مسائل أخرى يتم تحديدها والاتفاق على النظر فيها عند إقرار جدول الأعمال.
    Regularization should be based on clear, transparent and uniform criteria to be defined in a broad national consultation process and take into account current and future labour market shortages. UN وينبغي أن تستند التسوية إلى معايير واضحة وشفافة وموحدة يتم تحديدها من خلال عملية تشاور وطنية واسعة، مع مراعاة النقص في سوق حاضراً ومستقبلاً.
    The Working Group may wish to discuss other matters that have been identified and agreed for consideration at the time the agenda is adopted. UN 27 - قد يرغب الفريق العامل في مناقشة أية مسائل أخرى يتم تحديدها والموافقة على النظر فيها، وقت إقرار جدول الأعمال.
    An external financial review of the each centre's performance shall be carried out at regular intervals, to be decided prior to the adoption by the Conference of the Parties of the centre. UN 30 - يتم إجراء مراجعة مالية خارجية لأداء كل مركز في فترات منتظمة يتم تحديدها قبل اعتماد مؤتمر الأطراف للمركز.
    the Government providing the volunteer shall be responsible for all identifiable costs. UN :: تتكفل الحكومة التي ترسل متطوعين بجميع التكاليف التي يتم تحديدها.
    His delegation would prefer a six-year base period, and believed that, once it was set, it should remain unchanged in the interests of stability. UN وقال إن وفد بلده يفضل فترة أساس بست سنوات، ويعتقد أنه ينبغي عندما يتم تحديدها أن تظل دون تغيير وذلك من أجل الاستقرار.
    As part of the United Nations Secretariat, UNODC targets are defined and assessed in many areas through the United Nations objectives as expressed in the Human Resources Action Planning Cycle (HRAP). UN ثم إنَّ الغايات التي يسعى إليها المكتب، باعتباره جزءاً من أمانة الأمم المتحدة، يتم تحديدها وتقييمها في مجالات كثيرة عبر أهداف الأمم المتحدة على النحو المعبر عنه في دورة تخطيط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    862. Fourthly, emissions standards are adopted as an environmental management tool and will be specified in a Supreme Decree, which will determine their geographical scope of application. UN 862- والأداة الرابعة لإدارة البيئة هي معايير الإنبعاثات التي يتم تحديدها في مرسوم سام يحدد النطاق الجغرافي لتطبيقها.
    Where the capacity exists, it is often not identified quickly enough, and when it is identified managers are often reluctant or slow to release their staff. UN وحيثما وجدت القدرة، فغالبا ما لا يتم تحديدها بسرعة كافية، وعندما يتم تحديدها، فغالبا ما يكون المديرون مترددين أو مبطئين في الإذن بنشر موظفيهم.
    4. The two Commanders-in-Chief will form military districts, under the joint headquarters, whose areas will be related to the operational requirement for joint operations and not to provisional provincial boundaries. UN ٤ - يشكل القائدان العامان مناطق عسكرية تخضع للقيادة المشتركة يتم تحديدها وفقا للاحتياجات التشغيلية للعمليات المشتركة وليس حسب الحدود الاقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus