In Bangkok, security officers are encouraged to learn Thai as well as English and other official languages. | UN | وفي بانكوك، يتم تشجيع ضباط الأمن على تعلم التايلندية فضلا عن الانكليزية واللغات الرسمية الأخرى. |
To successfully implement the Programme, collaborations of national and international organizations and fundraising are encouraged. | UN | ولتحقيق النجاح في تنفيذ البرنامج، يتم تشجيع التعاون بين المنظمات الوطنية والمنظمات الدولية وتشجيع جمع الأموال. |
Partnerships among stakeholders are encouraged as a way to implement such plans. | UN | كما يتم تشجيع الشراكة بين الجهات المعنية كطريقة لتنفيذ مثل هذه الخطط. |
Female students would be encouraged to enter the fields of science and engineering, where they were currently underrepresented. | UN | وسوف يتم تشجيع الطالبات على الدخول في مجالات العلوم والتكنولوجيا حيث هن ممثلات تمثيلاً ناقصاً حالياً. |
It is of critical importance that parents be encouraged to employ exclusively non-violent methods of discipline. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يتم تشجيع الوالدين على الاقتصار على استخدام وسائل تأديبية خالية من العنف. |
Lastly, she wondered whether men as well as women were encouraged to take responsibility for family planning. | UN | وأخيرا، تساءلت إذا كان يتم تشجيع الرجال والنساء على تولي مسؤولياتهم في مجال تنظيم الأسرة. |
In China's SEZs, investment is encouraged in anything from tourism to agriculture to real estate. | UN | وفي المناطق الاقتصادية الخاصة في الصين، يتم تشجيع الاستثمار في أي شيء، من السياحة الى الزراعة الى العقارات. |
* Implementing units are encouraged to include a provision in their project budgets to cover currency fluctuations. | UN | :: يتم تشجيع الوحدات المنفذِّة على إدراج اعتماد في مشاريع ميزانياتها لتغطية تقلبات العملات. |
Parents and guardians are encouraged to establish associations and clubs for persons with special needs. | UN | كما يتم تشجيع أولياء الأمور على تشكيل الجمعيات والنوادي الخاصة بذوي الاحتياجات الخاصة. |
In addition, immigrants are encouraged to use and develop their skills in their mother tongue. Preparatory instruction covers at least 20, and at the most 40 credit weeks. | UN | بالاضافة إلى ذلك يتم تشجيع المهاجرين على استخدام وتطوير مهاراتهم بلغتهم الأم ويدوم التعليم التحضيري 20 ساعة أسبوعية على الأقل أو 40 ساعة على الأكثر. |
It is the case that, because no food is usually provided, families are encouraged to bring food. | UN | ونظراً لأنه لا يتم عادة تقديم طعام، يتم تشجيع الأسر على إحضار الطعام. |
Through this Programme females of all ages are encouraged to seek empowerment skills in positive decision making. | UN | ومن خلال هذا البرنامج يتم تشجيع الإناث من جميع الأعمار على السعي إلى اكتساب مهارات التمكين في صنع القرارات الإيجابية. |
In addition, experts are encouraged to prepare brief papers on the subject under discussion. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتم تشجيع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع قيد المناقشة. |
With respect to services, such as cleaning, gardening and maintenance, contractors are encouraged to avoid using any harmful substances. | UN | وفيما يتعلق بالخدمات كالتنظيف، والبستنة والصيانة، يتم تشجيع المتعاقدين على تفادي استخدام أي مواد ضارة. |
Furthermore, twinning and partnerships between regions is to be encouraged whenever possible. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف يتم تشجيع التوأمة وإقامة الشراكات كلما كان ذلك ممكنا. |
Furthermore, twinning and partnerships between regions is to be encouraged whenever possible. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف يتم تشجيع التوأمة وإقامة الشراكات كلما كان ذلك ممكنا. |
Member States of ECCAS will therefore be encouraged to: | UN | ومن ثم يتم تشجيع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على ما يلي: |
Although equality plans were not required for small and medium-sized enterprises, they were encouraged to establish them. | UN | وعلى الرغم من أن خطط المساواة ليست مطلوبة من الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، إلا أنه يتم تشجيع هذه الشركات على وضعها. |
Women were encouraged to be self-confident and to take advantage of the conditions created for them by the Government. | UN | كما يتم تشجيع المرأة على أن تثق بنفسها وتستفيد من الظروف التي خلقتها الحكومة لها. |
22. In terms of availability, increased vegetable, animal and fishery production is encouraged. | UN | 22- وفيما يتعلق بتوفير الغذاء، يتم تشجيع زيادة إنتاج الخضروات والأسماك والإنتاج الحيواني. |
In the above mentioned investment programmes, women's participation is promoted by bonus awarding. | UN | وفي البرامج الاستثمارية المذكورة أعلاه يتم تشجيع مشاركة المرأة من خلال تقديم حوافز في هذا الصدد. |
In the case of the Carpathian Convention, the latter is being encouraged by the establishment of private owner associations. | UN | وفي حالة اتفاقية جبال الكاربات، يتم تشجيع هذه الاتفاقية عن طريق إنشاء رابطات للملكية الخاصة. |