| It will be developed in close consultation with relevant assessment partners. | UN | وسوف يتم تطويره بالتشاور الوثيق مع شركاء التقييم ذوى الصلة. |
| The choice of a system to be developed to verify compliance with a fissile material production cut-off treaty is a matter for States to resolve. | UN | واختيار نظام يتم تطويره مستقبلاً للتحقق من التقيد بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة تبت فيها الدول. |
| The choice of a system to be developed to verify compliance with a fissile material production cut-off treaty is a matter for States to resolve. | UN | واختيار نظام يتم تطويره مستقبلاً للتحقق من التقيد بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة تبت فيها الدول. |
| 191. In paragraph 43 of its resolution 68/254, the General Assembly stressed the growing need for a modernized and upgraded search engine to facilitate streamlined access to the Tribunals' jurisprudence. | UN | 191 - أكدت الجمعية العامة في الفقرة 43 من قرارها 68/254 الحاجة المتزايدة إلى الاستعانة بمحرك بحث يتم تطويره وتحديثه لتيسير تبسيط إمكانيات الوصول إلى الاجتهادات القضائية للمحكمتين. |
| Hallyu Core Mall is being developed in the culture district. | Open Subtitles | مركز تسوق هاليو الرئيسي يتم تطويره في منطقة مونهوا. |
| Also noting that coral reefs have been designated as the coastal system chosen as the first to be developed within the coastal zone module of the Global Ocean Observing System, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن الشعب المرجانية قد تم تحديدها باعتبارها النظام الساحلي المختار ليكون أول نظام يتم تطويره في إطار نموذج المنطقة الساحلية للنظام العالمي لمراقبة البحار، |
| The establishment of a short lexicon of relevant terms, in the six official languages of the United Nations, to be developed as work on the topic proceeds, could be helpful. | UN | وقد يكون من المفيد إعداد معجم قصير يشمل المصطلحات ذات الصلة، باللغات الرسمية للأمم المتحدة، يتم تطويره مع تقدم العمل بشأن الموضوع. |
| Established norms related to the maintenance of peace and security and the development of good-neighbourly relations lay the foundation for cooperation to be developed under the Cooperation Council. | UN | وترسي القواعد المستقرة ذات الصلة بصون السلم والأمن وتنمية علاقات حُسن الجوار أساسا للتعاون يتم تطويره في إطار مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية. |
| The urgent implementation of the Marrakech Decision on NFIDCs and LDCs and a clear reflection of the SDT component of any disciplines to be developed on export credits. | UN | :: التنفيذ العاجل لمقرر مراكش بشأن البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً، والتجسيد الواضح لمكون المعاملة الخاصة والتفضيلية لأي مجال يتم تطويره عن طريق ائتمانات التصدير. |
| What is important is that advances in each and every one of these areas should actually be used to benefit all humanity and be developed in a manner consistent with internationally accepted ethical principles and values. | UN | والمهم، في هذا الصدد، هو أن يستعمل التقدم الحاصل في كل ميدان من هذه الميادين لما فيه خير البشرية جمعاء وأن يتم تطويره بما يتماشى والمبادئ والقيم الأخلاقية المقبولة دوليا. |
| That progress should be exploited for the benefit of all humanity and should be developed in accordance with a set of internationally agreed ethical values and principles. | UN | وهذا التقدم ينبغي أن يستثمر لفائدة كل البشرية وأن يتم تطويره وفقا لمجموعة من القيم والمبادئ الأخلاقية المتفق عليها دوليا. |
| 71. Much of the training to be developed will relate directly to the systems being recommended or applied by UNCTAD. | UN | ١٧- وسيكون قدر كبير من التدريب الذي يتم تطويره ذا صلة مباشرة باﻷنظمة التي يوصي بها اﻷونكتاد أو يقوم بتطبيقها. |
| UNIFEM could gradually be developed as the lead agency for women's economic and political empowerment and human rights. | UN | أما صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة فيمكن أن يتم تطويره تدريجيا ليصبح الوكالة الرائدة للتمكين الاقتصادي والسياسي وحقوق اﻹنسان للمرأة. |
| Incorporate the DDT information system (to be developed jointly with UNEP and World Health Organization with separate funding) | UN | تي (يتم تطويره بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية)() |
| The findings will also be disseminated in the form of a training module to be developed in cooperation with the TRAINFORTRADE programme. | UN | كما ستعمم النتائج في شكل نموذج تدريبي يتم تطويره بالتعاون مع برنامج التدريب التجاري (TRAINFORTRADE). |
| In the event that a commercial oil discovery is made during that drilling programme or a future one, any production activity would be developed offshore with a view to keeping onerous socio-economic, health, safety and environmental impacts to a minimum. | UN | وفي حال تم اكتشاف نفط بكميات تجارية خلال برنامج الحفر الحالي أو في المستقبل، فإن أي نشاط إنتاجي بحري يتم تطويره يجب أن يهدف إلى التقليل من الآثار الشديدة على النواحي الاجتماعية والاقتصادية والصحية وعلى السلامة والبيئة إلى أدنى حد ممكن. |
| The present note, prepared by the World Health Organization, responds to the request of the intergovernmental negotiating committee at its first session to provide " (a) A report on indicators to evaluate and track the health impacts of mercury and identify vulnerable populations, including the design of a sustainable awareness-raising and sensitization programme, to be developed in the context of pilot projects " . | UN | 1 - أعدت منظمة الصحة العالمية هذه المذكرة استجابة لطلب لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الأولي بتقديم ' ' (أ) تقرير عن المؤشرات لتقييم آثار الزئبق على الصحة وتتبعها وتحديد المجموعات السكانية المعرضة لها، بما في ذلك وضع برنامج مستدام للتوعية والإرشاد، يتم تطويره في إطار المشروعات التجريبية``. |
| Tell records to get stuffed! The department is being upgraded. | Open Subtitles | هذا القسم على وشك أن يتم تطويره |
| 43. Stresses the growing need for a modernized and upgraded search engine to facilitate streamlined access to the jurisprudence and outcomes of past relevant cases; | UN | 43 - تؤكد الحاجة المتزايدة إلى الاستعانة بمحرك بحث يتم تطويره وتحديثه لتيسير تبسيط إمكانية الوصول إلى الاجتهادات القضائية ونتائج القضايا السابقة ذات الصلة بالموضوع؛ |
| The Clearinghouse is being developed by a consortium of organisations that combine academic interests and tertiary training with the knowledge and experience of NGOs working in the field of family violence prevention and intervention. | UN | وهذا المجمع يتم تطويره من خلال تحالف بين المنظمات التي تجمع بين الاهتمامات الأكاديمية والتدريب عند مستوى التعليم العالي وبين معارف وخبرة المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان منع العنف الأسري والتدخل بشأنه. |