"يتم تقديمها" - Traduction Arabe en Anglais

    • be submitted
        
    • been presented
        
    • be presented
        
    • are submitted
        
    The financial implications of this request will be submitted to the Council in an addendum to the present letter. UN وسيتم تناول اﻵثار المالية المترتبة على هذا الطلب في إضافة لهذه الرسالة يتم تقديمها الى مجلس اﻷمن.
    In this context, we believe that an operational programme of action should be prepared, with a budget to be submitted to the General Assembly at its next session. UN وفي هذا نرى أن يتم إعداد برنامج عمل تنفيذي بميزانية يتم تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    Financial implications arising from initiatives currently before the General Assembly and those yet to be submitted UN الآثار المالية المترتبة على المبادرات المعروضة حاليا على الجمعية العامة وتلك التي لم يتم تقديمها بعد
    It is, however, still at the draft stage and has not yet been presented to the Cabinet. UN ومع ذلك فلا تزال الخطة في مرحلة المشروع ولم يتم تقديمها بعد إلى مجلس الوزراء.
    Any additional financial needs, if necessary, would be presented in the second half of 2008 to the General Assembly. UN وأي احتياجات مالية إضافية، إذا دعت الضرورة إليها، سوف يتم تقديمها في النصف الثاني من عام 2008 إلى الجمعية العامة.
    Currently, journalists have free access to audit reports as soon as they are submitted to the agency. UN ويجوز حاليا للصحفيين الإطلاع على تقارير مراجعي الحسابات حالما يتم تقديمها إلى الوكالة.
    The same will be done, of course, in the case of any other amendments that may be submitted. UN وبالطبع، سيطبق الشيء نفسه في حالة التعديلات اﻷخرى التي يتم تقديمها.
    E. Information on initiatives currently before the General Assembly and those yet to be submitted UN هاء - معلومات بشأن المبادرات المعروضة حاليا على الجمعية العامة وتلك التي لم يتم تقديمها بعد
    VI. Additional information on initiatives currently before the General Assembly and those yet to be submitted UN سادسا - معلومات إضافية عن المبادرات المعروضة حاليا على الجمعية العامة وتلك التي لم يتم تقديمها بعد
    These guidelines will be effective for all reports to be submitted after 31 December 2002. UN ألف-2- تسري هذه المبادئ التوجيهية على كافة التقارير التي يتم تقديمها بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    These guidelines will be effective for all reports to be submitted after 31 December 2002. UN ألف - 2 - تسري هذه المبادئ التوجيهية على كافة التقارير التي يتم تقديمها بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    These guidelines will be effective for all reports to be submitted after 31 December 2002. UN ألف-2- تسري هذه المبادئ التوجيهية على كافة التقارير التي يتم تقديمها بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    These guidelines will be effective for all reports to be submitted after 31 December 2002. UN ألف - 2 - تسري هذه المبادئ التوجيهية على كافة التقارير التي يتم تقديمها بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    These guidelines will be effective for all reports to be submitted after 31 December 2002. UN ألف - 2 - تسري هذه المبادئ التوجيهية على كافة التقارير التي يتم تقديمها بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Actions that may lead subsequently to proposals requiring a decision by the General Assembly will be submitted for its consideration, as appropriate. UN أما التدابير التي قد تفضي إلى اقتراحات تتطلب اتخاذ قرار من جانب الجمعية العامة فسوف يتم تقديمها للنظر فيها حسب الاقتضاء.
    27 March 1995 The Committee drew particular attention to 19 initial reports which had not yet been presented (including the 15 overdue initial reports listed above). UN 60- وقد استرعت اللجنة الانتباه بوجه خاص إلى 19 تقريرا أوليا لم يتم تقديمها حتى الآن (بما في ذلك التقارير الأولية الخمسة عشر التي تأخر تقديمها وتضمنتهـا القائمـة الـواردة أعلاه).
    27 March 1995 The Committee drew particular attention to 19 initial reports which had not yet been presented (including the 15 overdue initial reports listed above). UN 60- وقد استرعت اللجنة الانتباه بوجه خاص إلى 19 تقريرا أوليا لم يتم تقديمها حتى الآن (بما في ذلك التقارير الأولية الخمسة عشر التي تأخر تقديمها وتضمنتهـا القائمـة الـواردة أعلاه).
    69. The Committee once again draws particular attention to 33 initial reports which have not yet been presented (including the 17 overdue initial reports listed above). UN 69- ومرة أخرى، تسترعي اللجنة الانتباه بوجه خاص إلى أن هناك 33 تقريراً أولياً لم يتم تقديمها حتى الآن (بما في ذلك التقارير الأولية السبعة عشر التي تأخر تقديمها وتضمنتها القائمة الواردة أعلاه).
    At minimum, the tapes are exculpatory and should be presented to the defense. Open Subtitles على الأقل الأشرطة تبرئه وينبغي أن يتم تقديمها للدفاع
    And be presented with a garland of flowers. Open Subtitles وسوف يتم تقديمها مع مجموعة مختارة من الزهور
    The Council started work on drafting a Government action plan to combat racial discrimination, xenophobia and related intolerance, to be presented biennially to the Council of Ministers. UN وبدأ المجلس عمله على صياغة خطة عمل للحكومة من أجل مكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لكي يتم تقديمها إلى مجلس الوزراء مرة كل سنتين.
    7. Requests that are submitted to the Platform will be accompanied by information on: UN 7 - وستكون الطلبات التي يتم تقديمها إلى المنبر مشفوعة بالمعلومات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus