"يتناول أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • also deals with
        
    • also address
        
    • also deal with
        
    • also dealt with
        
    • also addresses
        
    • also addressed
        
    • also covers
        
    • deals with the
        
    • deal also with
        
    The geostationary orbit was addressed by the Legal Subcommittee under an item which also deals with the definition of outer space. UN وقد عالجت اللجنة الفرعية القانونية موضوع المدار الثابت بالنسبة لﻷرض في إطار بند يتناول أيضا مسألة تعريف الفضاء الخارجي.
    Part I of the report also deals with the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN والجزء الأول من التقرير يتناول أيضا العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    There are many interstate arrangements and agreements on surface water management; there are fewer that also address groundwater management. UN وثمة عدة ترتيبات واتفاقات بين الولايات بشأن إدارة المياه السطحية؛ والقليل منها يتناول أيضا إدارة المياه الجوفية.
    It would also address strengthening the role, impact and effectiveness of UNCTAD. UN وسوف يتناول أيضا تعزيز دور الأونكتاد وتأثيره وفعاليته.
    The effort to prevent conflicts cannot be confined to political causes; it must also deal with economic causes. UN إن الجهد لمنع النزاعات لا يمكن أن يقتصر على اﻷسباب السياسية. وإنما يجب أن يتناول أيضا اﻷسباب الاقتصادية.
    The report also dealt with the problem of the reintegration and treatment of addicts. UN وأضاف أن التقرير يتناول أيضا مشكلة إعادة إدماج المدمنين في المجتمع ومعالجتهم.
    This goal must exist within a broader framework that also addresses the underlying social and environmental determinants of ill-health. UN ويجب أن يوجد هذا الهدف ضمن إطار أوسع نطاقا يتناول أيضا المحددات الاجتماعية والبيئية الأساسية لاعتلال الصحة.
    The Model Law also addressed the question of urgency and the need to provide explanations for following exceptional selection procedures. UN إذ ان القانون النموذجي يتناول أيضا مسألة الحالات العاجلة وضرورة توفير الايضاحات بشأن اتباع اجراءات اختيار استثنائية.
    While the primary role of the Centre is to ensure the provision of efficient, timely and effective logistics support to all Mission components, it also deals with aspects of cooperation and mutual assistance between the Mission and other United Nations agencies and NGOs. UN وفي حين أن الدور الرئيسي للمركز المشترك هو كفالة تقديم الدعم اللوجستي بكفاءة وفعالية وفي الوقت المناسب إلى جميع عناصر البعثة، فإنه يتناول أيضا أوجه التعاون والمساعدة المتبادلة بين البعثة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The book not only provides extensive background on the origins and composition of the Court but also deals with its day-to-day work in terms of jurisdiction and procedure, offering a complete overview of the cases dealt with. UN ولا يقتصر الكتاب على تقديم معلومات أساسية عن نشوء المحكمة وتكوينها، وإنما هو يتناول أيضا أعمالها اليومية من حيث الولاية القضائية والاجراءات، ويجري استعراضا كاملا للحالات التي عالجتها.
    28. As noted above, one of the components of the research programme also deals with private sector development. UN 28- وكما وردت الإشارة أعلاه، فإنّ أحد عناصر برنامج البحوث يتناول أيضا تنمية القطاع الخاص.
    In our opinion, the report should not be confined to what the Council has achieved, but, more importantly, it should also address what has worked and why it has worked. UN وفي رأينا، ينبغي للتقرير ألا ينحصر في المنجزات التي حققها المجلس، ولكن من الأهم أن يتناول أيضا أين تحقق النجاح وما هي العوامل التي أدت إلى النجاح.
    It was said that the report should not be confined to what the Council had achieved, but should also address what had worked, and why. UN وقيل إن التقرير ينبغي ألا يقتصر على ما حققه المجلس، وإنما ينبغي أن يتناول أيضا ما انشغل به، ولماذا.
    9. Cooperation could also address environmental challenges. UN 9 - ومضى قائلا إن التعاون يمكن أن يتناول أيضا التحديات البيئية.
    In the course of developing those instruments, the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime considered whether the instrument dealing with firearms, their parts and components, and ammunition, should also deal with explosives. UN وأثناء وضع تلك الصكوك، نظرت اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية فيما اذا كان الصك الذي يتناول الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة ينبغي أن يتناول أيضا المتفجرات.
    The Secretary-General must also deal with the issue of misuse of privileges and immunities and study carefully the possibility of their being suspended whenever necessary. UN ويجب على الأمين العام أن يتناول أيضا قضية إساءة استعمال الامتيازات والحصانات وأن يدرس بعناية احتمال إيقاف من يفعلون ذلك عن العمل عند الضرورة.
    The first issue of each volume will focus on developments in the region in the past and coming years, with special emphasis on the countries with economies in transition and their relations with the rest of the world; it will also deal with selected structural and institutional aspects of the transition process. UN وسوف يركز العدد اﻷول من كل مجلد على التطورات في المنطقة في السنتين الماضية والمقبلة، مع التركيز بوجه خاص على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلاقاتها مع بقية العالم، وسوف يتناول أيضا جوانب هيكلية ومؤسسية مختارة من عملية الانتقال.
    Furthermore, it should be noted that chapter IV also dealt with the concession contract. UN وتجدر الملاحظة كذلك أن الفصل الرابع يتناول أيضا عقد الامتياز.
    Finally, the report also dealt with the Committee's consideration of special subjects and contained its recommendations. UN واختتم قائلا ان التقرير يتناول أيضا مداولات اللجنة بشأن مواضيع خاصة ويتضمن توصياتها.
    Although the second of those texts might help to eliminate discrepancies in regard to certain key aspects of the definition of the crime of aggression, it also dealt with questions outside the mandate of the Preparatory Commission. UN ومع أن ثاني هذين النصين يمكن أن يساعد على إزالة وجوه التضارب فيما يتعلق بجوانب أساسية معينة من جوانب تعريف جريمة العدوان، فإنه يتناول أيضا مسائل تخرج عن ولاية اللجنة التحضيرية.
    The Panel notes that decision 9, at paragraph 10, also addresses the situation of contracts to which Iraq was not a party. UN ٦١١- ويلاحظ الفريق أن المقرر ٩، في الفقرة ٠١ منه، يتناول أيضا حالة العقود التي لا يكون العراق طرفاً فيها.
    The Global Approach was designed to be migrant-centred, as it also addresses issues of protection, asylum and social costs. UN وصُمم هذا النهج العالمي ليركز على المهاجرين، حيث يتناول أيضا مسائل الحماية واللجوء والتكاليف الاجتماعية.
    The draft resolution should be incorporated into the omnibus draft resolution on racism sponsored by the Group of 77 and China, which also addressed contemporary forms of racism. UN وينبغي أن يدمج مشروع القرار في مشروع القرار الجامع بشأن العنصرية المقدم من مجموعة الـ 77 والصين، والذي يتناول أيضا الأشكال المعاصرة من العنصرية.
    The draft Money-laundering Act focuses mainly on the prevention of money-laundering but also covers transactions linked to other criminal activities. UN ويركز مشروع قانون غسل الأموال أساسا على منع غسل الأموال، ولكنه يتناول أيضا المعاملات المرتبطة بالأعمال الجنائية الأخرى.
    This could be done by referring to " members " instead of " States " in the relevant provisions; however, the current draft cannot deal also with the question of responsibility of entities other than States or international organizations. UN وهذا ما يمكن أن يتم بالإشارة إلى ' ' الأعضاء`` بدل ' ' الدول`` في الأحكام ذات الصلة؛ غير أن المشروع الحالي لا يمكن أن يتناول أيضا مسألة مسؤولية الكيانات من غير الدول أو المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus