"يتوقفا" - Traduction Arabe en Anglais

    • stop
        
    • they
        
    • to cease
        
    The harassment and jailing of journalists and bloggers must stop. UN ومضايقة الصحفيين والمدوِّنين الإلكترونيين وسجنهم يجب أن يتوقفا.
    However, the Member States and the international community should not stop there; the process of early prevention must continue. UN ومع هذا، ينبغي للدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي ألا يتوقفا عند هذا الحد؛ وإنما يجب لعمليــة الوقاية المبكرة أن تستمر.
    I told them to "stop, don't do this." Open Subtitles لقد قلتُ لهما بأن يتوقفا و أن لا يفعلا ذلك
    And much like Pop Irving, they're not gonna stop till they're dead. Open Subtitles وتماماً كــ بوب ايرفينق لن يتوقفا حتى يموتا
    It calls once again upon the parties to respect fully their obligations under the relevant resolutions and to cease immediately all acts of violence and provocations. UN ويدعو المجلس من جديد الطرفين أن يحترما تماما التزاماتهما بموجب القرارات ذات الصلة وأن يتوقفا فورا عن ارتكاب أي أعمال عنف واستفزاز.
    they just rise and never stop. It's not human! Open Subtitles إنهما يرتفعان ولا يتوقفا قط هذا ليس بشريًأ!
    Like, she'd be talking with a patient, and I'd walk in the room, and they'd both stop talking. Open Subtitles مثل كونها تتحدث مع مريض، ثم يتوقفا عن الكلام عندما أدخل الغرفة.
    they were going at it like they were never gonna stop. Open Subtitles لقد كانوا يقتربون من بعضهم البعض وكأنهما لن يتوقفا
    - Good for you. Okay, there are two shut-off valves near the door. Turn them both to the right till they stop and then back away from the door. Open Subtitles هنيئاً لك، حسناً، هناك صماما إغلاق قرب الباب، أدرهما نحو اليسار حتى يتوقفا ثمّ إبتعد عن الباب.
    Driving home,they made one stop,this ramp off the 110,a gas station, but they didn't gas. Open Subtitles وفي طريقهم للمنزل لم يتوقفا سوى مرة واحدة هنا، وهي محطة وقود ولكنهما لم يتزودا بالوقود
    Your best bet is to curl into a ball until they stop beating you. Open Subtitles أفضل خيار لكما هو أن تحلقا رأسيكما حتى يتوقفا عن ضربكما
    You sure they didn't stop for gas or something? Open Subtitles هل أنت متأكد بأنّهم لم يتوقفا من أجل الوقود أو شيء كهذا؟
    they will not stop, if I ask them to. Open Subtitles أذهب و امنعهم لن يتوقفا لو طلبت منهم يجب ان تذهبى معى
    - Both engines stop. - Bring up the lights. Open Subtitles كلا المحركين يتوقفا إحضر الأضواء الكاشفة
    And that's how they'll spend eternity. they know they'll never touch, but they'll never stop trying. Open Subtitles إنهما يعلمان أنهما لم يتماسا و لكنهما لن يتوقفا عن المحاولة
    With respect to Singapore issues, the EU and Japan should stop insisting that these issues be part of the negotiations. UN وفيما يتعلق بقضايا سنغافورة، ينبغي للاتحاد الأوروبي واليابان أن يتوقفا عن الإصرار على اعتبار هذه القضايا جزءاً من المفاوضات.
    - We think that Archie and Betty should stop spending time together. Open Subtitles -نعتقد أن (أرشي) و(بيتي ) يجب أن يتوقفا عن التسكع معًا
    Tell those two to stop in there. Open Subtitles اخبر اولئك الإثنان ان يتوقفا هناك
    they wanted us to quit one day and forfeit the game,'cause we had so many runs, but I said no. Open Subtitles أرادا أن يتوقفا ذات يوم ويخسر المباراة لأنني حظينا بكثير من الأشواط ولكني رفضت ..
    It calls once again upon the parties to respect fully their obligations under the relevant resolutions and to cease immediately all acts of violence and provocations. UN ويدعو المجلس من جديد الطرفين أن يحترما تماما التزاماتهما بموجب القرارات ذات الصلة وأن يتوقفا فورا عن ارتكاب أي أعمال عنف واستفزاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus