Can you be the guy that lets me use his phone? | Open Subtitles | يمكنك أن تكون الرجل الذي يتيح لي استخدام هاتفه؟ |
And I have this great app, lets me order right from my phone. | Open Subtitles | ولدي هذا التطبيق الكبير، يتيح لي الطلب من هاتفي. |
The severity of the symptoms lets me know just how rapidly the cancer is progressing, which would definitely change some things. | Open Subtitles | وشدة الأعراض يتيح لي أن أعرف كيف بسرعة السرطان يسير، التي بالتأكيد تغيير بعض الأشياء. |
Even if it's something small and minute, at least it gives me a chance to trigger another conversation with him. | Open Subtitles | حتى لو كان شيئا صغيرة و دقيقة، على الأقل أنه يتيح لي فرصة ل يؤدي محادثة أخرى معه. |
This new development not only allows me to ignore your requests, but it gives me an even greater opportunity: | Open Subtitles | هذا التطور الجديد لا يسمح لي فقط بأن أتجاهل طلباتك لكنه يتيح لي فرصة أكبر |
The consideration of the report of the Human Rights Council, which coincides fortuitously with the celebration of the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, provides me with the opportunity to reaffirm Senegal's dedication to the principles of the universality, independence and indivisibility of all human rights, which should guide our initiatives and our decisions within the Council. | UN | إن النظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان، الذي يصادف لحسن الطالع الاحتفال بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، يتيح لي الفرصة لأؤكد مجددا التزام السنغال بمبادئ عالمية جميع حقوق الإنسان، واستقلاليتها، وعدم قابليتها للتجزئة، وهو ما ينبغي أن نستنير به في ما نتخذه من مبادرات وقرارات داخل المجلس. |
Well, it also affords me the ability to threaten to get food on your clothes every day. | Open Subtitles | حسنا ، كما أنه يتيح لي القدرة على تهديدك بتلطيخ الطعام على ملابسك كل يوم |
♪ She lets me stay there while I leave the ground ♪ | Open Subtitles | ♪ قالت يتيح لي البقاء هناك حين أغادر الأرض ♪ |
Johnny lets me drive every once in a while when he's too hammered. | Open Subtitles | جوني يتيح لي أن محرك كل مرة واحدة في حين انه عندما تم التوصل أيضا. |
I broke into his vault and stole this. It lets me walk on land. | Open Subtitles | اقتحمتُ قبوه وسرقتُ هذا السوار الذي يتيح لي السير على اليابسة |
It lets me know if I'm gonna flame out. | Open Subtitles | فإنه يتيح لي أن أعرف إذا أنا ستعمل اللهب خارج. |
I don't know if it's taking the pills or not taking them that lets me see reality. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما اذا كان تناول حبوب منع الحمل أو عدم اتخاذ لهم ان يتيح لي رؤية الواقع |
The boss's wife, which he never lets me forget. | Open Subtitles | زوجة رئيسه الذي لم يسبقي إن يتيح لي أن أنسى. |
He lets me stay here whenever I'm in Metropolis. | Open Subtitles | انه يتيح لي البقاء هنا كلما أنا في متروبوليس. |
So then he gives me a gift, a Jackson Pollock painting. | Open Subtitles | نيك: ثمقالانه حتى يتيح لي هدية، لوحة جاكسون بولوك. |
I hope it gives you as much joy to see the garden that inspired Monet's paintings... as it gives me to send you these tokens of my affection. | Open Subtitles | آمل أن يعطيك بقدر الفرح لرؤية الحديقة التي ألهمت لوحات مونيه كما أنه يتيح لي أن أبعث إليكم هذه الرموز من مودّتِي |
The signing of the historic agreement of mutual recognition between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization gives me an opportunity to address to you the hearty congratulations of the Government and people of Madagascar. | UN | إن التوقيع على الاتفاق التاريخي بشأن الاعتراف المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، يتيح لي فرصة التوجه إليكم بأحر تهاني حكومة مدغشقر وشعبها. |
Now, each smash that I make, right, when I hit this, it instantly uploads onto my computer, which allows me to compare fracture propagation, uh, kerf depth, and striation patterns to the wounds | Open Subtitles | الآن، كل سحق أنني جعل، الحق، عندما ضرب هذا، ذلك بتحميل الفور على جهاز الكمبيوتر الخاص بي، الذي يتيح لي الفرصة لمقارنة |
But existing in this punishment allows me to be closer to my family. | Open Subtitles | ولكن الموجودة في هذه العقوبة يتيح لي الفرصة لتكون أقرب إلى عائلتي. |
Mr. Sagaf (Comoros) (interpretation from French): Agenda item 36, entitled " Question of the Comorian island of Mayotte " provides me with the welcome opportunity to address the General Assembly for a second time. | UN | السيد سقاف )جزر القمر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يتيح لي البند ٣٦ من جدول اﻷعمال المعنــون " مسألــة جزيــرة مايــوت القمرية " ، فرصة طيبة ﻷخاطب الجمعية العامة للمرة الثانية. |
Such are the legal privileges my position affords me. | Open Subtitles | هذه هي الامتيازات القانونية موقفي يتيح لي. |