The question arises as to who should be primarily responsible for road safety at the national and the international level. | UN | يثار السؤال حول الجهة التي ينبغي أن تكون مسؤولة بصورة رئيسية عن سلامة الطرق على الصعيدين الوطني والعالمي. |
The question arises as to the prospects for social development under conditions of State collapse. | UN | والسؤال الذي يثار هو عن امكانات وجود تنمية اجتماعية في ظل أحوال أنهيار الدولة. |
This suggestion is likely to be raised for discussion at the session of the Commission. | UN | ومن المحتمل أن يثار هذا الاقتراح لمناقشته خلال دورة لجنة التنمية الاجتماعية. |
It might be to the individual, but because reference had also been made to peremptory norms, the question arose as to whether the duty was owed to the international community as a whole. | UN | فقد يكون هذا الواجب تجاه الفرد، ولكن نظرا لأنه قد وردت الإشارة أيضا إلى القواعد الآمرة، فإن السؤال يثار حول ما إذا كان الواجب هو واجب تجاه المجتمع الدولي ككل. |
The question may arise as to what to do in the event that a group claims that a particular Government does not represent the entire population and is pursuing a discriminatory policy against that group. | UN | وقد يثار سؤال هو ما العمل إذا ادعت فئة ما أن حكومة ما لا تمثل جميع السكان وأنها تطبق سياسة تمييزية ضدها؟ وهنا يرى أ. |
Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to costs of claim preparation in any of the claims where it is raised. | UN | وعليه، لا يقدم الفريق أية توصية تتعلق بتكاليف إعداد المطالبات في أية مطالبة يثار فيها ذلك. |
The question therefore arises as to whether the traditional responses of the international community will be sufficient to ensure success this time. | UN | ولهذا يثار سؤال عما إذا كانت ردود المجتمع الدولي التقليدية ستكون كافية لضمان النجاح هذه المرة. |
The question that then arises is: On what basis are States going to do this unless there is an arms trade treaty? | UN | والسؤال الذي يثار عندئذ هو: على أيّ أساس ستقوم الدول بهذا إذا لم تكن هناك معاهدة لتجارة الأسلحة؟ |
In these cases, the question arises as to whether a security right, to which the original movable was subject before attachment, is preserved. | UN | وفي هذه الحالات، يثار السؤال عما إذا كان الحق الضماني الذي كان يخضع له المنقول الأصلي قبل الإلحاق يظل محفوظا. |
In this case, the question arises as to whether a security right to which the original item of tangible property was subject before commingling, is preserved. | UN | وفي هذه الحالة، يثار السؤال عما إذا كان الحق الضماني الذي كان يخضع له البند الأصلي من الممتلكات الملموسة قبل المزج يظل محفوظا. |
The question arises: has global security been enhanced by these trends? The answer clearly is in the negative. | UN | وهنا يثار السؤال: هل أدت هذه الاتجاهات إلى تعزيز الأمن العالمي؟ من الواضح أن الرد على هذا السؤال هو لا بالطبع. |
81. The duty to consult is a procedural obligation that arises whenever indigenous peoples' substantive rights stand to be affected by a particular action. | UN | 81 - يمثِّل واجب التشاور التزاماً إجرائياً يثار عندما تتعرّض الحقوق الفعلية للشعوب الأصلية للتأثّر بفعل إجراء بعينه. |
I am worse than outraged that this should be raised at this point in time. | UN | إنني أكثر من غاضبة على أن يثار ذلك في هذه المرحلة. |
However, concern continues to be raised about the sub-standard conditions of the detention of these prisoners. | UN | بيد أنه لا يزال يثار الانشغال إزاء رداءة ظروف احتجاز هؤلاء السجناء. |
In addition, we should also look at any remaining issues that might be raised. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي أن ننظر أيضا فيما قد يثار من مسائل متبقية. |
They could also be invited to attend the debate in the Sixth Committee during the consideration of their topic, whenever the need arose, so as to answer questions about it. | UN | كما يمكن دعوتهم لحضور مناقشات اللجنة السادسة لدى النظر في الموضوع المسند إليهم، كلما نشأت حاجة إلى ذلك، لكي يتولوا الرد على ما يثار من أسئلة حوله. |
Indeed, the question arose whether the Sudan had the judicial and material capacity to combat those atrocities. | UN | والواقع أن السؤال يثار عما إذا كانت لدى السودان القدرة القضائية والمادية على مكافحة هذه الفظائع. |
The question arose as to who should be held responsible for such inaction and what measures had been taken to bring them to account. | UN | والسؤال الذي يثار هو مَن ذا الذي سيتحمل المسؤولية عن مثل هذا التبلُّد وما التدابير التي اتُخذت لمساءلته. |
It is, of course, quite natural that the question should arise as to how, in the end, the conflict can be settled. | UN | ومن البديهي أن يثار بصورة طبيعية تماما سؤال عن الكيفية التي ستتم بها تسوية الصراع في نهاية المطاف. |
106. The Committee is disturbed to note the Government’s view that there is no need to specify gender inequality every time the issue of equality is raised. | UN | ١٠٦ - وتشعر اللجنة بالانزعاج إزاء رأي الحكومة بأن المسألة المتعلقة بعدم المساواة بين الجنسين ينبغي ألا تثار في كل مرة يثار فيها موضوع المساواة. |
In this connection, the States Parties had agreed to provide a specific, timely response to any compliance concern alleging a breach of their obligations under the Convention. | UN | وفي هذا الصدد، وافقت الدول الأطراف على أن تقدم ردوداً محددة وفي الوقت المناسب بشأن أي قلق يثار بخصوص زعم مخالفة التزاماتها بموجب الاتفاقية. |