"يثق به" - Traduction Arabe en Anglais

    • trusts him
        
    • he trusts
        
    • trust him
        
    • he trusted
        
    • trusted him
        
    • to trust
        
    • can trust
        
    • could trust
        
    • in whom
        
    • a trusted
        
    • trusted by
        
    • trusted person
        
    'But the way kaali has played in the tournament...''... the captain still trusts him with the ball.' Open Subtitles لكن لأداؤه في البطولة.. مازال الكابتن يثق به
    I can't say that Steven fully trusts him yet. Open Subtitles لا أستطيع القول بأن ستيفن يثق به تماما
    So he can meet with the one man he trusts. Open Subtitles حتى يستطيع مقابلة الرجل الوحيد الذي يثق به
    If Quentin came to you looking for someone to trust him, why aren't you handling this case yourself? Open Subtitles اذا جاء غوينتن اليك يبحث عن شخص يثق به لماذا لا تستلمي هذه القضيه بنفسك ؟
    You see, he left the day-to-day to the person he trusted most. Open Subtitles لقد ترك هذا العمل للشخص الذي يثق به كثيرا
    That son of a bitch, I can't believe we trusted him. Open Subtitles وهذا ابن العاهرة، لا أستطيع أن أصدق أننا يثق به.
    Superman trusts him. That's good enough for me. Open Subtitles الرجل الخارق يثق به هذا جيد بما يكفي لي
    He tears through a community and betrays anyone who trusts him. Open Subtitles يمزق المجتمع، ويخون أي أحد يثق به
    If Winslow still trusts him, and if Redman's willing to work with us. Open Subtitles إن كان ما يزال يثق به وإن كان " ريدموند " ينوي العمل معنا
    I get it. I'm the only one he trusts. Open Subtitles لقد فهمت أنا الشخص الوحيد الذي يثق به
    Or should I? No, you call him. It should come from someone he trusts. Open Subtitles كلا، إتصلي به أنتِ، يجب أن يأتي الخبر من شخص يثق به.
    Suddenly you're his best mate, the one he trusts, the one he turns to. Open Subtitles ثم أصبحت فجأة صديقه المقرّب الذي يثق به والذي يذهب إليه
    I don't trust him and I'm not the only one. Open Subtitles أنا لا أثق به ولست الوحيد الذي لا يثق به
    Yeah, well, there's a reason Dad didn't trust him. Open Subtitles بلى . حسنأً كان لدى أبي كل الأسباب لكي لا يثق به
    But does his father trust him enough to grant him the Papal army? Open Subtitles ولكن هل والده يثق به كفاية ليمنحه جيش البابويه؟
    Uh, when I asked you manager who he trusted the least, his eyes darted to you. Open Subtitles عندما سألتُ مُديركِ عمّن يثق به بشكل أقل، انطلقت عينيه صوبكِ.
    Well, Daniel thought we could contain the gossip if someone he trusted covered this story. Open Subtitles حسناً دانييل إعتقد بأن بإمكاننا إحتواء الشائعات لو شخصاُ يثق به يغطي هذه القصه
    I mean, I only known him for two minutes, but them two minutes, i never trusted him. Open Subtitles أعني، أنا فقط عرفته لمدة دقيقتين، ولكنهم دقيقتين، أنا لم يثق به.
    Father never trusted him. Open Subtitles كان ضامراً لسبب معين أبي لم يثق به أبداً
    Character speaks for itself. People want a president they can trust. Open Subtitles تتكلم الشخصية عن نفسها ويريد الشعب رئيساً يثق به
    Marks' cousin, someone he could trust to get rid of a dead body. Open Subtitles ابن عم ماركس هو شخص يثق به لـ التخلص من جثة
    They are gently led into ongoing and repeated acts of abuse by a person in whom they have complete trust and who has authority over them, and they do not display the anger of a person who has been abused or violated. UN فقد استُدرج شيئاً فشيئاً إلى استغلاله بصورة مستمرة ومتكررة من طرف شخص كان يثق به ثقة عمياء وكان يمارس عليه سلطة، ثم إنه لا يبدو عليه حَنَق الشخص المغتصب أو المعتدى عليه.
    Accordingly, he claimed that house arrest was the mode of detention most compatible with his treatment, since at home he had a trusted person to help him with daily tasks, facilities adapted to his disability and easy access to the FLENI Institute where he could undergo rehabilitation. UN ولهذه الأسباب، تمسّك بالقول إن الإقامة الجبرية هي إجراء الاحتجاز الأكثر ملاءمة للعلاج حيث يمكنه الاعتماد على شخص يثق به لمساعدته في القيام بأنشطة الحياة اليومية مع التجهيزات المناسبة لإعاقته والوصول إلى معهد إعادة التأهيل القريب حيث يمكنه تلقي علاج إعادة التأهيل.
    If the court issues an order for the arrested accused to be placed in remand detention, the court must order the notification without delay of a relative of, or a person trusted by, the accused. UN وإذا أصدرت المحكمة أمراً باحتجاز الشخص المعتقل احتجازاً احتياطياً، فيجب عليها أن تقوم دون تأخير بإخطار أحد أقارب المتهم أو من يثق به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus