"يجب أن تكون الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations must be
        
    • Nations must become
        
    At the same time, the United Nations must be ready to support Palestinian Authority development goals. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تكون الأمم المتحدة مستعدة لدعم الأهداف الإنمائية للسلطة الفلسطينية.
    Furthermore, the United Nations must be tailored to local priorities, with resources spent on areas where it had most to offer, by common consent of the country and the leading United Nations officer. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون الأمم المتحدة متلائمة مع الأولويات المحلية، مع إنفاق الموارد في المجالات التي لديها فيها أكثر ما تعطي، بإجماع من البلد وموظف الأمم المتحدة القائد.
    The United Nations must be able to act effectively to serve the world's peoples. UN يجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التصرف بفعالية لخدمة شعوب العالم.
    Accordingly, the United Nations must be prepared to address the interrelated and cross-cutting issues that give rise to such conflicts. UN وبالتالي يجب أن تكون الأمم المتحدة مستعدة للتصدي للمسائل المترابطة والشاملة التي تؤدي هذه الصراعات.
    In the twenty-first century, the United Nations must become a more relevant organization than it was in the second half of the twentieth century. UN ففي القرن الحادي والعشرين، يجب أن تكون الأمم المتحدة منظمة أوثق صلة بمجريات الأمور مما كانت عليه في النصف الثاني من القرن العشرين.
    However, the strong Nations must be able to muster the political will to effect changes. UN غير أنه يجب أن تكون الأمم القوية قادرة على التحلي بالإرادة السياسية لإحداث التغييرات.
    The United Nations must be the forum for collective responses to the common problems of the Earth. UN يجب أن تكون الأمم المتحدة المحفل للاستجابات الجماعية للمشكلات المشتركة التي يواجهها كوكب الأرض.
    The United Nations must be equipped with the necessary tools to develop coherent conflict-prevention policies. UN يجب أن تكون الأمم المتحدة مجهزة بالأدوات اللازمة لوضع سياسات متماسكة لمنع نشوب الصراعات.
    The United Nations must be a force for fairness in the context of the inequity of globalization. UN 12 - وأضافت أنه يجب أن تكون الأمم المتحدة قوة من أجل الإنصاف في سياق نزاهة العولمة.
    First, the United Nations must be accountable to its Member States through a continued striving to improve management and the enforcement of strict budgetary discipline, especially in the current period of economic turmoil. UN أولاً، يجب أن تكون الأمم المتحدة مسؤولة أمام الدول الأعضاء من خلال مواصلة تحسين الإدارة وإنفاذ الانضباط الصارم في الميزانية، خاصة في هذه الأوقات التي تشهد اضطراباً اقتصادياً.
    In a rapidly changing world, the United Nations must be able to adapt to new challenges, new actors and new geopolitical realities. UN وفي عالم سريع التغيّر، يجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التكيف مع التحديات الجديدة والجهات الفاعلة الجديدة والحقائق الجغرافية السياسية الجديدة.
    By precept and in practice, the United Nations must be democratic in its decision making, equitable in its policies, principled in its actions and impartial, objective and non-discriminatory in the application of its rules and standards. UN يجب أن تكون الأمم المتحدة، من حيث المبدأ والتطبيق، ديمقراطية في اتخاذ القرارات ومنصفة في سياساتها ومبدئية في إجراءاتها ونزيهة ومحايدة وغير تمييزية في تطبيق قواعدها ومعاييرها.
    To Saint Vincent and the Grenadines, the United Nations must be the centre of global governance because it is our only option for global governance. UN وبالنسبة لسانت فنسنت وجزر غرينادين يجب أن تكون الأمم المتحدة مركز الحوكمة العالمية لأنها خيارنا الوحيد للحوكمة العالمية.
    Notwithstanding the significant gains made, the United Nations must be realistic about what can be achieved in terms of peacekeeping training. UN وعلى الرغم من المكاسب الهامة التي تحققت، يجب أن تكون الأمم المتحدة واقعية بشأن ما يمكن تحقيقه في مجال التدريب على حفظ السلام.
    However, the international environment must also facilitate the cultivation of a human rights culture and, in order to create such an environment, the United Nations must be effective and credible. UN واستدركت قائلة إن الظروف الدولية هي الأخرى يجب أن تيسر تنمية ثقافة حقوق الإنسان؛ ولتهيئة مثل هذه الظروف، يجب أن تكون الأمم المتحدة فعالة وذات مصداقية.
    Sixthly, the United Nations must be able freely to welcome representatives from all Governments, civil society and non-governmental organizations from throughout the world to its Headquarters without the selective hindrances of the host country, and to engage without fear in serious dialogue. UN سادسا، يجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة وبحرية على الترحيب بالممثلين من جميع الحكومات، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية من مختلف أنحاء العالم في مقرها دون العوائق الانتقائية من قبل الدولة المضيفة، وان تتمكن من الانخراط دون خوف في حوار جدي.
    7. The United Nations must be able to have at its disposal dynamic mechanisms allowing a peacekeeping mission to become operational -- in complete transparency and in strict observance of Articles 100 and 101 of the Charter -- as soon as possible after the decision to deploy it. However, Cuba shared the concerns over the delayed reimbursement of States which contributed troops and equipment, especially where developing countries were concerned. UN 7 - يجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على أن تكون لديها آليات دينامية تتيح تشغيل بعثة حفظ السلام-بشفافية تامة وتقيد دقيق بأحكام المادتين 100 و101 من الميثاق- بأسرع ما يمكن عقب اتخاذ قرار بوزعها.واستدرك قائلاً إن كوبا تشعر هي الأخرى بالقلق إزاء التأخر في السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات، لاسيما عندما يتعلق الأمر ببلدان نامية.
    In the context of the global order, the United Nations must become the eternal symbol of the world community for equality in rights and unity of action -- an institution where weakness can be ameliorated by justice and fairness. UN وفي سياق النظام العالمي، يجب أن تكون الأمم المتحدة رمزا خالدا للمساواة في الحقوق ووحدة العمل في المجتمع العالمي وأن تكون مؤسسة يمكن فيها القضاء على الضعف بفضل العدالة والإنصاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus