Thus, the larger effects of green employment must be taken into consideration. | UN | وهكذا، فإن الآثار الأكبر للعمالة الخضراء يجب أن توضع في الاعتبار. |
(ii) Other preventive measures, which are covered elsewhere in the COE Manual, must be taken into account: | UN | ' 2` يجب أن توضع أيضا في الحسبان التدابير الوقائية الأخرى التي يغطيها دليل المعدات المملوكة للوحدات في أماكن أخرى: |
The Non-Aligned Movement has stressed the general criteria that must be borne in mind in connection with this process. | UN | لقد أكدت حركة عدم الانحياز المعايير العامة التي يجب أن توضع في الاعتبار فيما يتصل بهذه العملية. |
In viewing the above information, the following sources of contribution must be borne in mind: | UN | وبالنظر إلى هذه المعلومات الآنفة فإن المصادر التالية للمساهمات يجب أن توضع في الحسبان: |
We also believe that communities and households must be placed squarely at the centre of programme design, analysis and implementation. | UN | ونعتقد أيضا بأن المجتمعات المحلية والأسر المعيشية يجب أن توضع على الدوام في لب تصميم البرامج وتحليلها وتنفيذها. |
Others observed that his values - peace, reconciliation, non-discrimination and equality - should be placed at the heart of human rights dialogue and implementation. | UN | وذكر آخرون أن قيمه المتمثلة في السلم والمصالحة وعدم التمييز والمساواة يجب أن توضع في صميم الحوار والتنفيذ في مجال حقوق الإنسان. |
Relevant scientific and technical knowledge which must be taken into account in policy formulation and disseminated to end-users | UN | المعرفة العلمية والتقنية ذات الصلة التي يجب أن توضع في الحسبان عند وضع السياسات، وأن تُنشر على المستعملين النهائيين |
Nevertheless, every pupil's educational needs must be met and parents' decisions concerning their children's education must be taken into account. | UN | ومع ذلك فيجب تلبية الاحتياجات التعليمية لكل تلميذ كما يجب أن توضع قرارات الآباء المتعلقة بتعليم الأطفال. |
The Court noted that the circumstances of the individual case must be taken into account in determining the length of the examination period. | UN | كما ذكرت المحكمة أن الظروف المحيطة بكل قضية بمفردها يجب أن توضع في الحسبان لدى تعيين طول فترة الفحص. |
In all PFP schemes, therefore, the issue of cost must be borne in mind at all times and identifying stable funding sources will be essential to their success. | UN | ولذلك ففي جميع مخططات الأجر المستند إلى الأداء، يجب أن توضع في الاعتبار في جميع الأوقات مسألة التكلفة، كما أنه سيكون من الأمور التي لا غنى عنها لنجاح هذه المخططات تحديد مصادر تمويل ثابتة. |
While the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds must be borne in mind, it is the duty of States, regardless of their political, economic and cultural systems, to promote and protect all human rights and fundamental freedoms. | UN | وعلى الرغم من أنه يجب أن توضع في الاعتبار أهمية الخصوصيات الوطنية واﻹقليمية والخلفيات التاريخية والثقافية والدينية المختلفة، فإن من واجب الدول، بصرف النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية والثقافية، أن تعزز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻹنسان وأن تحميها. |
While the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds must be borne in mind, States have the duty, regardless of their political, economic and cultural systems, to promote and protect all universally recognized human rights and fundamental freedoms, in accordance with international human rights standards. | UN | وفي حين أنه يجب أن توضع في الاعتبار أهمية الخاصيات الوطنية واﻹقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، فإن من واجب الدول، بصرف النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية والثقافية، تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية طبقا للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
ALL METAL OBJECTS must be placed IN A TRAY. | Open Subtitles | يجب أن توضع كلّ الأغراض المعدنيّة في الطبق |
All metal objects must be placed in a tray. | Open Subtitles | يجب أن توضع كلّ الأغراض المعدنيّة في الطبق |
Some members reiterated the view that the international security forces in Timor-Leste should be placed under United Nations command, while they also expressed their intention to respect the position of the Government of Timor-Leste in this regard. | UN | وكرر بعض الأعضاء الإعراب عن الرأي القائل بأن قوات الأمن الدولية في تيمور - ليشتي يجب أن توضع تحت قيادة الأمم المتحدة، في حين عبّروا أيضاً عن نيتهم باحترام موقف حكومة تيمور - ليشتي في هذا الشأن. |
On that basis, the following two points must be kept in mind. | UN | وعلى هذا الأساس، يجب أن توضع في الاعتبار النقطتان التاليتان. |
Verification methods and technologies capable of detecting violations and monitoring compliance must be in place as States move step by step towards nuclear disarmament. | UN | وطرق وتكنولوجيات التحقق القادرة على اكتشاف الانتهاكات ورصد الامتثال يجب أن توضع موضع التنفيذ مع تحرك الدول تدريجيا تجاه نزع السلاح النووي. |
Human rights provide the normative framework in which any policies tackling the problem and its root causes must be developed. | UN | وتشكل حقوق الإنسان الإطار المعياري الذي يجب أن توضع في سياقه أية سياسات لمعالجة هذه المشكلة وأسبابها الجذرية. |
Laws must be put into practice and permeate the fabric of people's lives. | UN | فالقوانين يجب أن توضع موضع التطبيق وأن تتخلل نسيج حياة الناس. |
The executive, legislative and public powers have to be at the service of the people. Politics is service, after all. | UN | يجب أن توضع السلطات التنفيذية والتشريعية والعامة في خدمة الشعب، فالسياسة في نهاية الأمر ليست سوى خدمة الشعب. |
It is within those parameters, moreover, that specific modalities for the participation of the parties must be established. | UN | ومع هذا، فإنه يجب أن توضع في إطار هذه المعايير تلك اﻷساليب المحددة المتعلقة بمشاركة اﻷطراف. |
13. Upon withdrawal of a contingent, a plan is to be developed to coordinate the timely departure of troop/police contingents and equipment following the cessation of operations. | UN | 13 - عند انسحاب البعثة يجب أن توضع خطة من أجل تنسيق مغادرة وحدات القوات/الشرطة ومعدَّاتها منطقة البعثة في التوقيتات المناسبة بعد انتهاء العمليات. |
It has to be in my head. | Open Subtitles | يجب أن توضع برأسي |
All those rights, especially the right to development, should be put at the top of the list of global priorities. | UN | وإن جميع تلك الحقوق، لا سيما الحق في التنمية، يجب أن توضع في رأس قائمة اﻷولويات العالمية. |