"يجب أن نتحرك" - Traduction Arabe en Anglais

    • We gotta move
        
    • have to move
        
    • got to move
        
    • We must move
        
    • need to move
        
    • We should move
        
    • got to go
        
    • We gotta go
        
    • must now move
        
    Shit, We gotta move. Did you call the feds? Open Subtitles اللعنة , يجب أن نتحرك هل استدعيت الفيدراليين؟
    Okay, listen, we're not alone, so We gotta move now, come on. Open Subtitles حسناً, اسمعي, نحن لسنا لوحدنا, لذلك يجب أن نتحرك الآن, تعالي.
    At this point in time, when we embark upon the vitally important path of reforming the Security Council, we have to move carefully but resolutely. UN وفي هذا الوقت الذي نشرع بالسير فيه على طريق ذي أهمية حيوية، هو طريق إصلاح مجلس اﻷمن، يجب أن نتحرك بحذر ولكن بتصميم.
    Ah, we got to move. Just got a hit on that plate. Open Subtitles يجب أن نتحرك وردتني معلومة عن تلك اللوحة
    It is clear that We must move beyond the status quo. UN ومن الواضح أننا يجب أن نتحرك فيما يتجاوز الوضع الراهن.
    We need to move. We need to find a different place to hide and make a plan. Open Subtitles يجب أن نتحرك ونجد مكاناً للاختباء وعمل خطة
    They're close to perfecting the OCT. We should move. Open Subtitles أنهم قريبون من إتقان "ت.ت.ب" يجب أن نتحرك
    Once we have it, We gotta move quickly, so you definitely need to get that last. Open Subtitles يجب أن نتحرك سريعا لذا حتما يجب أن يكون أخر غرض
    But We gotta move before they improve their position. Open Subtitles ولكن يجب أن نتحرك قبل أن يحسنوا وضعيتهم
    We gotta move. We gotta get outta here. Gotta go, people. Open Subtitles هيا يجب أن نتحرك يجب أن نخرج من هُنا يجب أن نذهب
    Which means we'll have to move fast, but at least we'll make a profit. Open Subtitles مما يعني يجب أن نتحرك بسرعة لكننا على الأقل سنحقق ربح
    We have to move fast. The guests will be here any minute. Open Subtitles يجب أن نتحرك بسرعه ربما يكون هنا في أي دقيقه
    Looks clear enough, but we'll have to move fast. Open Subtitles يبدو آمناً بما يكفي، لكن يجب أن نتحرك بسرعة
    But we got to move quick. Should we send a team or just local talent? Open Subtitles لكن يجب أن نتحرك بسرعة ، هل نُرسل فريق ، أم بعض الموهبين المحليين؟
    All right, we've got to move fast. They're not going to take this lying down. Let's go. Open Subtitles يجب أن نتحرك بسرعة لن تدوم حيلتنا , هيّا
    Probably likes its meat fresh, which means we've got to move quickly. Open Subtitles لماذا ؟ ربما يحب وجبته طازجه هذا يعنى أنه يجب أن نتحرك بسرعه
    When we face the potential for economic and political disruption on a scale not seen since the Second World War, We must move to action. UN عندما نواجه احتمال حدوث تعطل اقتصادي وسياسي على نطاق لم نشهده منذ الحرب العالمية الثانية، يجب أن نتحرك لعمل شيء.
    For the financing of development, We must move with greater haste and purpose to fulfil the commitments made at Monterrey. UN ومن أجل تمويل التنمية، يجب أن نتحرك بسرعة أكبر وبهدف من أجل الوفاء بالالتزامات التي تعهدنا بها في مونتيري.
    In conclusion, we firmly believe that We must move more quickly in the reform process. UN ختاما، نعتقد اعتقادا راسخا بأننا يجب أن نتحرك على نحو أسرع في عملية الإصلاح.
    This is Albright, sir, we can't hold. We need to move. Open Subtitles هذا "أولبرايت" سيدي ، لا يُمكننا الصمود يجب أن نتحرك
    We need to move quickly and quietly. Open Subtitles يجب أن نتحرك بسرعة و بهدوء لا تلمسوا أي شئ
    We should move quickly, they can't be far. Open Subtitles يجب أن نتحرك بسرعة لا بد أنهم قريبون
    I've been carrying this all day. We got to start taping it to your leg. We got to go soon. Open Subtitles يجب أن نربط هذه المواد بساقِك يجب أن نتحرك بسرعة
    Everybody in the truck! We gotta go, go, go! Move! Open Subtitles ليركب الجميع الشاحنة يجب أن نتحرك هيا، هيا، هيا
    That is why we must now move to give the culture of peace a chance. UN لهذا السبب يجب أن نتحرك اﻵن ﻹعطاء فرصة لثقافة السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus