we must recognize that much more remains to be done to promote the region's recovery. | UN | يجب أن نعترف بأن ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لتعزيز الانتعاش في المنطقة. |
In conclusion, we must recognize that in the bilateral sphere, the disarmament and non-proliferation world has made some progress that, albeit modest, is to be commended. | UN | في الختام، يجب أن نعترف أنه في المجال الثنائي، قد أحرز عالم نزع السلاح وعدم الانتشار بعض التقدم الجدير بالثناء وإن كان متواضعا. |
In so doing, we must recognize that the United Nations Secretariat and the African Union Commission may not always agree on all points related to these efforts. | UN | ولدى قيامنا بذلك، يجب أن نعترف بأن الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي قد لا تتفقان دائما على جميع النقاط المتعلقة بهذه الجهود. |
we must acknowledge the need for that spirit of openness and adaptability today more than at any other time. | UN | يجب أن نعترف بالحاجة إلى تلك الروح، من الانفتاح والقدرة على التكيف اليوم أكثر من أي وقت آخر. |
But we must acknowledge that outright grants do not always create meaningful employment. | UN | غير أننا يجب أن نعترف بأن الهبات لا تسفر دائما عن خلق عمالة مجزية. |
You have to admit there are some troubling details regarding the DUI. | Open Subtitles | يجب أن نعترف أن هناك بعض التفاصيل المثيرة للقلق فيما يتعلق وثيقة الهوية الوحيدة |
Yet, we must confess to being concerned at the possibility of a tardy and long-drawn-out process of implementing the Final Act. | UN | ومع ذلك، يجب أن نعترف بأننا نخشى أن تكون عملية تنفيذ الوثيقة الختامية عملية بطيئة ومتطاولة. |
At the half-way point, we must admit that the hoped-for results on the MDGs are far from being achieved. | UN | وفي منتصف الطريق يجب أن نعترف بأننا بعيدون كل البعد عن بلوغ النتائج المأمولة للأهداف الإنمائية للألفية. |
Thirdly, we must recognize that in the twenty-first century there will be no peace unless we take responsibility for the preservation of our planet. | UN | ثالثا، يجب أن نعترف بأنه لن يكون هناك سلام في القرن الحادي والعشرين ما لم نتحمل مسؤولية الحفاظ على كوكبنا. |
we must recognize that the largest cluster of threats to international peace and security today lies in the broader Middle East. | UN | يجب أن نعترف بأن أكبر مجموعة من التهديدات للسلم والأمن الدوليين تكمن في الشرق الأوسط الكبير. |
Despite those gains, however, we must recognize that serious violations of fundamental rights persist, especially in situations of conflict. | UN | وعلى الرغم من هذه المكاسب يجب أن نعترف أن انتهاكات خطيرة للحقوق الأساسية لا تزال قائمة، خصوصا في حالات الصراع. |
we must recognize, however, that this is only the first step. | UN | ومع ذلك يجب أن نعترف بأن هذه ليست سوى الخطوة اﻷولى. |
we must recognize, however, that the situation remains precarious and that the efforts made are often slow to yield the desired results. | UN | بيد أننا يجب أن نعترف بأن الحالة لا تزال هشة وأن الجهود التي تبذل تكون في معظم اﻷحيان بطيئة في إعطاء النتائج المرجوة. |
The reorganization of the management structure of the United Nations is a prerogative that we must recognize as belonging to the Secretary-General. | UN | إن إعادة تنظيم التشكيل اﻹداري لﻷمــم المتحــدة صلاحية يجب أن نعترف أنها من اختصاص اﻷمين العام. |
If we do not take this approach, we must acknowledge that we are headed straight for failure. | UN | فإذا لم نتبع هذا النهج، يجب أن نعترف بأننا نتجه مباشرة إلى الفشل. |
we must acknowledge that the report just submitted by the Council continues to be limited and, in our judgement, descriptive in its approach. | UN | يجب أن نعترف بأن التقرير الذي قدمه المجلس للتو، لا يزال محدوداً، ووصفيا في نهجه كما نراه. |
At the same time, however, we must acknowledge the worrisome reality of the current conditions in the country. | UN | غير أننا، في الوقت ذاته، يجب أن نعترف بالواقع المقلق للظروف الحالية في البلد. |
For its part, Sierra Leone believes that we must acknowledge that this is a high-profile mechanism. | UN | وسيراليون، بدورها، تؤمن بأننا يجب أن نعترف بأن هذه آلية مشهورة جدا. |
I mean You have to admit what he did was pretty cute. | Open Subtitles | أعني يجب أن نعترف ان ما فعله كان لطيف جدا |
we must confess that equality presents this Organization with a vast amount of unfinished business. | UN | يجب أن نعترف بأن قضية المساواة تضع أمام هذه المنظمة قدرا هائلا من اﻷعمال التي لم تُنجز. |
As for the task of reforming the United Nations, we must admit that today there are more questions than there are answers. | UN | وبالنسبة لمهمة إصلاح الأمم المتحدة، يجب أن نعترف بأنه توجد الآن أسئلة أكثر من الإجابات. |
We just have to admit that we're nervous d we're awkward. | Open Subtitles | نحن فقط يجب أن نعترف بأنّنا متوترين وغريبين. |
We have to come clean. It's the only solution. Ruth would want that. | Open Subtitles | يجب أن نعترف بأخطائنا، إنه الحل الوحيد كانت (روث) سترغب بهذا |