"يجب أن نعترف" - Traduction Arabe en Anglais

    • we must recognize
        
    • we must acknowledge
        
    • You have to admit
        
    • we must confess
        
    • we must admit
        
    • must acknowledge the
        
    • just have to admit
        
    • have to come clean
        
    we must recognize that much more remains to be done to promote the region's recovery. UN يجب أن نعترف بأن ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لتعزيز الانتعاش في المنطقة.
    In conclusion, we must recognize that in the bilateral sphere, the disarmament and non-proliferation world has made some progress that, albeit modest, is to be commended. UN في الختام، يجب أن نعترف أنه في المجال الثنائي، قد أحرز عالم نزع السلاح وعدم الانتشار بعض التقدم الجدير بالثناء وإن كان متواضعا.
    In so doing, we must recognize that the United Nations Secretariat and the African Union Commission may not always agree on all points related to these efforts. UN ولدى قيامنا بذلك، يجب أن نعترف بأن الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي قد لا تتفقان دائما على جميع النقاط المتعلقة بهذه الجهود.
    we must acknowledge the need for that spirit of openness and adaptability today more than at any other time. UN يجب أن نعترف بالحاجة إلى تلك الروح، من الانفتاح والقدرة على التكيف اليوم أكثر من أي وقت آخر.
    But we must acknowledge that outright grants do not always create meaningful employment. UN غير أننا يجب أن نعترف بأن الهبات لا تسفر دائما عن خلق عمالة مجزية.
    You have to admit there are some troubling details regarding the DUI. Open Subtitles يجب أن نعترف أن هناك بعض التفاصيل المثيرة للقلق فيما يتعلق وثيقة الهوية الوحيدة
    Yet, we must confess to being concerned at the possibility of a tardy and long-drawn-out process of implementing the Final Act. UN ومع ذلك، يجب أن نعترف بأننا نخشى أن تكون عملية تنفيذ الوثيقة الختامية عملية بطيئة ومتطاولة.
    At the half-way point, we must admit that the hoped-for results on the MDGs are far from being achieved. UN وفي منتصف الطريق يجب أن نعترف بأننا بعيدون كل البعد عن بلوغ النتائج المأمولة للأهداف الإنمائية للألفية.
    Thirdly, we must recognize that in the twenty-first century there will be no peace unless we take responsibility for the preservation of our planet. UN ثالثا، يجب أن نعترف بأنه لن يكون هناك سلام في القرن الحادي والعشرين ما لم نتحمل مسؤولية الحفاظ على كوكبنا.
    we must recognize that the largest cluster of threats to international peace and security today lies in the broader Middle East. UN يجب أن نعترف بأن أكبر مجموعة من التهديدات للسلم والأمن الدوليين تكمن في الشرق الأوسط الكبير.
    Despite those gains, however, we must recognize that serious violations of fundamental rights persist, especially in situations of conflict. UN وعلى الرغم من هذه المكاسب يجب أن نعترف أن انتهاكات خطيرة للحقوق الأساسية لا تزال قائمة، خصوصا في حالات الصراع.
    we must recognize, however, that this is only the first step. UN ومع ذلك يجب أن نعترف بأن هذه ليست سوى الخطوة اﻷولى.
    we must recognize, however, that the situation remains precarious and that the efforts made are often slow to yield the desired results. UN بيد أننا يجب أن نعترف بأن الحالة لا تزال هشة وأن الجهود التي تبذل تكون في معظم اﻷحيان بطيئة في إعطاء النتائج المرجوة.
    The reorganization of the management structure of the United Nations is a prerogative that we must recognize as belonging to the Secretary-General. UN إن إعادة تنظيم التشكيل اﻹداري لﻷمــم المتحــدة صلاحية يجب أن نعترف أنها من اختصاص اﻷمين العام.
    If we do not take this approach, we must acknowledge that we are headed straight for failure. UN فإذا لم نتبع هذا النهج، يجب أن نعترف بأننا نتجه مباشرة إلى الفشل.
    we must acknowledge that the report just submitted by the Council continues to be limited and, in our judgement, descriptive in its approach. UN يجب أن نعترف بأن التقرير الذي قدمه المجلس للتو، لا يزال محدوداً، ووصفيا في نهجه كما نراه.
    At the same time, however, we must acknowledge the worrisome reality of the current conditions in the country. UN غير أننا، في الوقت ذاته، يجب أن نعترف بالواقع المقلق للظروف الحالية في البلد.
    For its part, Sierra Leone believes that we must acknowledge that this is a high-profile mechanism. UN وسيراليون، بدورها، تؤمن بأننا يجب أن نعترف بأن هذه آلية مشهورة جدا.
    I mean You have to admit what he did was pretty cute. Open Subtitles أعني يجب أن نعترف ان ما فعله كان لطيف جدا
    we must confess that equality presents this Organization with a vast amount of unfinished business. UN يجب أن نعترف بأن قضية المساواة تضع أمام هذه المنظمة قدرا هائلا من اﻷعمال التي لم تُنجز.
    As for the task of reforming the United Nations, we must admit that today there are more questions than there are answers. UN وبالنسبة لمهمة إصلاح الأمم المتحدة، يجب أن نعترف بأنه توجد الآن أسئلة أكثر من الإجابات.
    We just have to admit that we're nervous d we're awkward. Open Subtitles نحن فقط يجب أن نعترف بأنّنا متوترين وغريبين.
    We have to come clean. It's the only solution. Ruth would want that. Open Subtitles يجب أن نعترف بأخطائنا، إنه الحل الوحيد كانت (روث) سترغب بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus