"يجب إدراج" - Traduction Arabe en Anglais

    • must be included
        
    • should be included
        
    • must be incorporated
        
    • shall be included
        
    • must be integrated
        
    • should be inserted
        
    • should be incorporated
        
    • to be included
        
    • must be factored
        
    • to be incorporated
        
    • must be positioned
        
    We emphasize in particular that the question of sovereignty must be included in those understandings. UN ونحن نؤكد بالتحديد أنّه يجب إدراج مسألة السيادة في تلك التفاهمات.
    We believe that that issue must be included in the global discussions on development. UN ونعتقد أنه يجب إدراج هذه المسألة في المناقشات العالمية بشأن التنمية.
    In its view, an item on development should be included in the agenda of the new round of negotiations. UN ويرى بيرو انه يجب إدراج مسألة التنمية في جدول أعمال جولة الفاوضات الجديدة.
    At the current stage of elaboration, it was premature to decide whether those elements should be included in the draft articles. UN ففي مرحلة الصياغة الحالية، من السابق لأوانه تقرير ما إذا كان يجب إدراج هذه العوامل في مشاريع المواد.
    The point was that the relationship between peacebuilding and peacekeeping must be incorporated into the current thinking and that a pragmatic approach was the best response. UN والنقطة هي أنه يجب إدراج العلاقة بين بناء السلام وحفظ السلام في التفكير الحالي وأن وجود نهج عملي هو الاستجابة الأفضل.
    Capacity-building programmes on HIV shall be included as part of the regular training curricula of prison staff. UN يجب إدراج برامج بناء القدرات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية كجزء من منهاج التدريب الدوري لموظفي السجن.
    Private sector entities also report that user and employee awareness must be integrated into a holistic approach to security. UN وأفادت كيانات القطاع الخاص أيضاً بأنه يجب إدراج توعية المستخدمين والموظفين في نهج شامل للأمن.
    64. Mr. Khane (Secretary of the Committee), drawing attention to new paragraph 3 of A/C.3/61/L.18/Rev.1, said that the words " contained in the annex to the present resolution " should be inserted after the word " Declaration " . UN 64 - السيد خان (أمين اللجنة): استرعى الانتباه إلى الفقرة 3 الجديدة من A/C.3/51/L.18/Rev.1، فقال إنه يجب إدراج عبارة " الوارد في مرفق هذا القرار " بعد لفظة " الإعلان " في الفقرة 3 الجديدة.
    It was unclear, therefore, how far the rules provided therein should be incorporated into a legal instrument. UN ولذا فإنه ليس من الواضح إلى أي مدى يجب إدراج القواعد المنصوص عليها في المشاريع في صك قانوني.
    For policies to be effective, all sectors must be included, even those which prefer not to talk about this subject. UN وحتى تكون السياسات فعالة يجب إدراج جميع القطاعات، حتى تلك التي تفضل عدم الحديث عن هذا الموضوع.
    In order to obtain a complete picture, therefore, unpaid work must be included. UN ولذلك فإنه من أجل الحصول على صورة كاملة، يجب إدراج العمل بدون أجر.
    During the design of a mediation process, a provision must be included for key transition issues, and the principles of human rights and justice. UN وأثناء تصميم عملية الوساطة، يجب إدراج أحكام تتعلق بالمسائل الانتقالية الرئيسية، ومبادئ حقوق الإنسان والعدالة.
    A 2007 order by the Minister of Defence stated that human rights training must be included in all the programming documents relating to training in the armed forces. UN وجاء في أمر أصدره وزير الدفاع في عام 2007 أنه يجب إدراج التدريب في مجال حقوق الإنسان في جميع وثائق البرمجة المتعلقة بتدريب القوات المسلحة.
    A special provision prohibiting harassment on the basis of ethnicity should be included. UN كما يجب إدراج حكم خاص يحظر التحرش على أساس الأصل العرقي.
    The question was raised whether this defence should be included. UN استُفهم عما إذا كان يجب إدراج هذا الدفع.
    The view was also expressed that a report on training in the area of good governance should be included as an indicator of achievement under subprogramme 3. UN ورؤي أيضا أنه يجب إدراج تقرير بشأن التدريب في مجال الحكم الرشيد لكي يُستخدم بوصفه أحد مؤشرات الإنجاز ضمن البرنامج الفرعي 3.
    Importantly, tangible and intangible forest benefits must be incorporated into the system such that strategic watersheds, ecologically sensitive corridors, and biodiversity are protected. UN والأهم أنه يجب إدراج المنافع الملموسة وغير الملموسة للغابات في نظام يكفل حماية مستجمعات المياه الاستراتيجية والممرات الحساسة بيئيا، والتنوع البيولوجي.
    Other parameters like respect for the richness of political diversity must be incorporated as well. UN كما يجب إدراج مؤشرات أخرى من قبيل احترام التنوع السياسي الكبير.
    Capacity-building programmes on HIV shall be included as part of the regular training curricula of prison staff. UN يجب إدراج برامج بناء القدرات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية كجزء من منهاج التدريب الدوري لموظفي السجن.
    Capacity-building programmes on HIV shall be included as part of the regular training curricula of prison staff. UN يجب إدراج برامج بناء القدرات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية كجزء من منهاج التدريب الدوري لموظفي السجن.
    That document recalls that the gender equality principle must be integrated into that law in line with the treaties ratified by Haiti; and specifically provides for the application of such quota to the local authorities, the National Assembly, candidates' lists established by political parties and all decision-making and operational structures of the electoral machinery. UN وتشير هذه الوثيقة إلى أنه يجب إدراج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في القانون الانتخابي الجديد على أساس الاتفاقيات التي صدقت عليها هايتي.
    60. Mr. Abelian (Secretary of the Committee) drew attention to paragraph 6 of draft resolution A/C.5/59/L.29 and informed the Committee that the figure of $3,621,900,000 should be inserted after the words " a preliminary estimate of " . UN 60 - السيد أبيليان (أمين اللجنة): وجه الانتباه إلى الفقرة 6 من مشروع القرار A/C.5/59/L.29 وأبلغ اللجنة بأنه يجب إدراج مبلغ 000 900 621 3 دولار بعد عبارة " التقدير الأولي البالغ " .
    International solidarity should be incorporated into the work of United Nations agencies and programmes. UN يجب إدراج التضامن الدولي في عمل وكالات الأمم المتحدة وبرامجها؛
    Pro-poor macroeconomic policies certainly need to be included in the mix for tackling chronic levels of insecurity. UN قطعا، يجب إدراج سياسات الاقتصاد الكلي لصالح الفقراء ضمن مزيج لمعالجة المستويات المزمنة من انعدام الأمن.
    The Committee stresses that to mainstream the rights of persons with disabilities throughout the treaty body system, measures of reasonable accommodation and accessibility must be factored into the proposals contained in the report of the High Commissioner. UN وتؤكد اللجنة أنه، لتعميم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام هيئات المعاهدات ككل، يجب إدراج التدابير المتعلقة بالتجهيزات المعقولة وإمكانية الوصول في المقترحات الواردة في تقرير المفوضة السامية.
    When possible, debt sustainability analysis needs to be incorporated into an asset-liability management approach. UN وعندما يكون ذلك ممكنا، يجب إدراج تحليل القدرة على تحمل الديون ضمن نهج لإدارة الأصول والخصوم.
    In order for statistical systems to remain relevant and equipped to meet demands, statistics must be positioned as a development objective in its own right. UN ولكي تظل النظم الإحصائية ذات جدوى ومجهزّة لتلبية الطلبات، يجب إدراج الإحصاءات كهدف قائم بذاته من أهداف التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus