"يجب إصلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • must be reformed
        
    • should be reformed
        
    • needs to be reformed
        
    • gotta fix
        
    • to be reformed in
        
    • have to fix
        
    In particular, the Bretton Woods institutions must be reformed to increase the participation of developing countries in norm-setting and decision-making. UN وعلى وجه الخصوص يجب إصلاح مؤسسات بريتون وودز لزيادة مشاركة البلدان النامية في وضع المعايير وصنع القرار.
    That means that the organs of the United Nations must be reformed. UN وهذا يعني أنه يجب إصلاح أجهزة الأمم المتحدة.
    Additionally, the system must be reformed to make it more responsive and development-oriented. UN وعلاوة على ذلك، يجب إصلاح النظام لجعله أكثر استجابة وتوجها لتحقيق التنمية.
    Secondly, the Security Council should be reformed as early as possible, given the current rapidly changing world situation. UN ثانيا، بالنظر إلى الأوضاع المتغيرة بسرعة في عالم اليوم، يجب إصلاح مجلس الأمن بأسرع ما يمكن.
    For this purpose, the multilateral economic system needs to be reformed and the partnership of the United Nations with other relevant institutions must to be strengthened in order to achieve greater economic growth, integration and sustainable development. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب إصلاح النظام الاقتصادي المتعدد اﻷطراف، كما يجب تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات اﻷخرى ذات الصلة لكي يمكن تحقيق قدر أكبر من النمو الاقتصادي والتكامل والتنمية المستدامة.
    Ray, you gotta fix me. Open Subtitles راي، انت يجب إصلاح لي.
    Therefore, the composition of the Council must be reformed to reflect the current world reality and to make the Council more representative and more effective. UN وبالتالي، يجب إصلاح تشكيلة المجلس لتجسيد الواقع الراهن في العالم وزيادة درجة تمثيل المجلس وفعاليته.
    Our case provides proof that the international economic architecture must be reformed, in particular that of IMF. UN وتقدم حالتنا الدليل على أنه يجب إصلاح البنية الاقتصادية الدولية، ولا سيما بنية صندوق النقد الدولي.
    Its working methods must be reformed with a view to increasing its transparency and efficiency. UN يجب إصلاح أساليب عمل المجلس بهدف زيادة شفافيته وكفاءته.
    The international economic system must be reformed so as to allow the voice of developing countries to be heard. UN كما يجب إصلاح النظام الاقتصادي الدولي وذلك للسماح للبلدان النامية بإسماع صوتها.
    As such, it must be reformed or abandoned. UN وبالتالي يجب إصلاح هذا النظام أو التخلي عنه.
    The international financial architecture must be reformed in a manner that would increase its coherence and improve the coordination of macroeconomic policy, ensuring adequate representation of developing countries in economic decision-making. UN وقالت إنه يجب إصلاح الهيكل المالي الدولي بطريقة تُفضي إلى زيادة اتساقه، وإلى تحسين تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي، مع ضمان التمثيل الكافي للبلدان النامية في عملية صنع القرار الاقتصادي.
    Accordingly, the United Nations system must be reformed and improved and, above all, the representativeness and legitimacy of the Security Council must be urgently expanded and strengthened. UN وبناء على ذلك، يجب إصلاح منظومة الأمم المتحدة وتحسينها، وقبل كل شئ ينبغي توسيع وتعزيز الطابع التمثيلي لمجلس الأمن ومشروعيته على وجه السرعة.
    To that end, the international financial, monetary and trading systems must be reformed and developing country participation in global decision-making and norm-setting must be increased. UN ولهذه الغاية، يجب إصلاح النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية وزيادة اشتراك البلدان النامية في صنع القرارات ووضع القواعد على الصعيد العالمي.
    In order for the United Nations family to address today's challenges effectively, the Organization must be reformed, with the Security Council being the central focus of that effort. UN وحتى يتسنى لأسرة الأمم المتحدة التصدي لتحديات العصر بفعالية، يجب إصلاح المنظمة، ويجب أن يكون مجلس الأمن محور تركيز هذا الجهد.
    However, in the face of the new threats and challenges emerging in the international community today, the United Nations system must be reformed and strengthened in order to maintain its relevance and effectiveness. UN ولكن في مواجهة التهديدات والتحديات الجديدة الناشئة في المجتمع الدولي اليوم، يجب إصلاح منظومة الأمم المتحدة وتعزيزها لكي تحافظ على أهميتها وفعاليتها.
    My delegation continues firmly to believe that the Security Council must be reformed and restructured to promote democratic practices in its decision-making which would reflect international geopolitical realities and the overall current membership of the United Nations. UN لا يزال وفد بلدي يؤمن إيمانا راسخا أنه يجب إصلاح مجلس الأمن وإعادة هيكلته لتعزيز الممارسات الديمقراطية في صنع القرار بما يعكس الوقائع الجيوسياسية الدولية وأيضا العضوية الكاملة الحالية للأمم المتحدة.
    We believe that the Security Council should be reformed to improve its transparency and accountability. UN إننا نؤمن بأنه يجب إصلاح مجلس الأمن لتحسين شفافيته وخضوعه للمساءلة.
    The United Nations is the key centre for coordinating common global management. Its structure needs to be reformed in such a manner that all independent States and nations may participate actively and constructively in global governance. UN إن منظمة الأمم المتحدة هي أهم مرکز لتنسيق الإدارة المشتركة للعالم وبالتالي يجب إصلاح هيكلها بحيث تشارك جميع الدول والشعوب المستقلة بشکل فعال وبناء في إدارة شؤون العالم.
    - gotta fix that fuel leak. Open Subtitles يجب إصلاح تسرّب الوقود هذا
    I have to fix this. I have to show them that Open Subtitles يجب إصلاح هذا يجب أن أُظهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus