:: Gender mainstreaming strategies must be used to integrate the different needs of women and men in policy-making. | UN | :: يجب استخدام استراتيجيات تعميم مراعاة منظور الجنس لدمج الاحتياجات المختلفة للنساء والرجال في رسم السياسات. |
Outer space must be used exclusively for peaceful purposes. | UN | وأضاف أنه يجب استخدام الفضاء حصريا في الأغراض السلمية. |
Secondly, the concept of human security must be used to augment existing international initiatives rather than to trigger a proliferation of new ones. | UN | ثانيا، يجب استخدام مفهوم الأمن البشري لتعزيز المبادرات الدولية القائمة بدلا من أن يؤدي إلى انتشار مبادرات جديدة. |
According to article 126 of the Criminal Code, detention should be used only in very serious cases. | UN | وطبقاً للمادة 126 من القانون الجنائي، لا يجب استخدام الاحتجاز إلا في القضايا شديدة الخطورة. |
When technical terms were used in the draft articles, standard definitions in Arabic should be used instead of literal translations thereof from English. | UN | وعندما تستخدم المصطلحات التقنية في مشاريع المواد، يجب استخدام تعريفات مُثْبَتةٍ باللغة العربية بدلا من الترجمة الحرفية لها من اللغة الانكليزية. |
For this to happen, the dynamic force of international trade has to be used to provide the growing markets and the incentives to investment that are necessary. | UN | وكيما يتحقق هذا، يجب استخدام القوة الدينامية للتجارة الدولية لضمان نمو الأسواق وتوفير حوافز الاستثمار اللازمة. |
Thus, satellite networks must be used to provide access to information and communication technologies in those areas. | UN | ولذلك يجب استخدام شبكات ساتلية لإتاحة الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تلك المناطق. |
Military force can and must be used as a last resort when other means have proved unsuccessful; | UN | :: يجب استخدام القوة العسكرية كملاذ أخير عندما تفشل جميع السبل الأخرى؛ |
Lastly, science and technology must be used to develop innovative new products and ensure the profitability of enterprises. | UN | وأخيرا يجب استخدام العلوم والتكنولوجيا لاستحداث منتجات مبتكرة جديدة وضمان ربحية المنشآت القائمة. |
Similarly, for revised draft resolutions, the original draft resolution issued on the Official Document System must be used as the base text, with all revisions indicated clearly in boldface. | UN | وبالمثل، في ما يتصل بمشاريع القرارات المنقحة، يجب استخدام مشروع القرار الأصلي الموجود في نظام الوثائق الرسمية بوصفه نص الأساس مع إدخال جميع التنقيحات بالخط السميك. |
While resources must be used efficiently, it was hard to understand how new challenges could be met with a regular budget that did not increase. | UN | فبينما يجب استخدام الموارد بفاعلية، من الصعب فهم كيف يمكن التصدي للتحديات الجديدة بميزانية عادية لم تشهد أي زيادة. |
Air-launched cluster bombs must be used against a military target. | UN | `5` يجب استخدام القنابل العنقودية التي تطلق من الجو ضد الأهداف العسكرية. |
The fast-track concept should be used to fill posts falling vacant through attrition. | UN | وقال إنه يجب استخدام مفهوم المسار السريع لملء الوظائف التي تصبح شاغرة من خلال التناقص الطبيعي. |
These documents should be used as appropriate in training for those crosscutting elements of the Convention. | UN | يجب استخدام هذه الوثائق، حسبما يتناسب، في التدريب على تلك العناصر الشاملة الخاصة بالاتفاقية. |
The corresponding amount should be used for making reimbursements and for meeting unliquidated obligations of the operation. | UN | وبناء على ذلك يجب استخدام المبلغ المقابل لعمليات السداد لتصفية التزامات العملية التي لم يتم الوفاء بها. |
Instead, a human rights approach based on accountability, rights, obligations and due process should be used and emphasised for example terminology in relation to persons with mental disabilities. | UN | وبدل ذلك، يجب استخدام نهج لحقوق الإنسان قائم على المساءلة والحقوق والالتزامات والمحاكمة العادلة والتركيز عليها، وعلى سبيل المثال، المصطلحات التي تتصل بالأشخاص ذوي الإعاقة العقلية. |
Current funding levels had to be maintained and new sources of funding secured, and funds had to be used in the most cost-effective way. | UN | ويجب أن تستمر مستويات التمويل الحالية، وضمان الحصول على مصادر جديدة للتمويل، كما يجب استخدام الأموال بأكثر السبل فعالية من حيث التكلفة. |
It should be noted that appropriate procedures must be employed in such recycling to prevent any releases of mercury into the environment. | UN | تجدر الإشارة إلى أنه يجب استخدام الإجراءات المناسبة في إعادة التدوير لمنع أي انبعاثات الزئبق في البيئة. |
Thirdly, locally available resources, in particular human resources, must be utilized. | UN | ثالثا، يجب استخدام الموارد المتاحة محليا، لا سيما الموارد البشرية. |
10. For the classification of financial commitments, RACs shall be used to indicate which type of activities are meant to be put in place through the funding provided. | UN | 10- لتصنيف الالتزامات المالية، يجب استخدام رموز الأنشطة ذات الصلة في تحديد أنواع الأنشطة الملائمة للتمويل المقدم. |
Trade, development policy and humanitarian aid need to be utilized alongside traditional crisis management tools. | UN | يجب استخدام التجارة والسياسات الإنمائية والمعونة الإنسانية إلى جانب الأدوات التقليدية لإدارة الأزمات. |
While the Committee understands that, in some cases, the necessary skills and expertise for a particular project cannot be found in the Secretariat, it is also of the view that greater use must be made of in-house capacity. | UN | وفي حين تدرك اللجنة أنه في بعض الحالات، لا يمكن العثور على المهارات والخبرات اللازمة لمشروع معين في الأمانة العامة، وترى أيضا أنه يجب استخدام القدرة الداخلية على نحو أكبر. |
If you want your feelings to be felt, you must use the felt. | Open Subtitles | إذا كنت تريد مشاعرك ليكون شعر، يجب استخدام اللباد. |
Look, you gotta use the money that I collected at the party to bail me out, OK? | Open Subtitles | انظروا، انت يجب استخدام الأموال التي جمعت في الحزب لإنقاذ لي بالخروج، OK؟ |
According to Aldus's notes, the dagger needs to be wielded in conjunction with an incantation inscribed on it. | Open Subtitles | وفقًا لملاحظات (ألدوس)، يجب استخدام الخنجر -مع تلاوة التعويذة المنقوشة عليه |