"يجب توفير" - Traduction Arabe en Anglais

    • must be provided
        
    • should be provided
        
    • must be made available
        
    • shall be provided
        
    • must be offered
        
    • should be given
        
    • must be available
        
    • must be put
        
    • there must be
        
    • be provided with
        
    • should be made available
        
    • must be given
        
    • will be provided
        
    In some communities, if a woman wishes to separate, a `substitute'wife must be provided and no payment is required. UN في بعض المجتمعات المحلية، إذا رغبت المرأة في الانفصال، يجب توفير زوجة ' بديلة` ولا يُطلب دفع أي مبلغ.
    Moreover, any available information must be provided not only to the families but also to relevant institutions tracing missing persons. UN وعلاوة على ذلك، يجب توفير أي معلومات متاحة، ليس للأسر فقط، وإنما للمؤسسات المعنية باقتفاء أثر المفقودين أيضاً.
    Moreover, any available information must be provided not only to the families but also to relevant institutions tracing missing persons. UN وعلاوة على ذلك، يجب توفير أي معلومات متاحة، ليس للأسر فقط، وإنما للمؤسسات المعنية باقتفاء أثر المفقودين أيضاً.
    Where prosecutors decide to discontinue a case, reasonable justification should be provided. UN وحينما يقرر المدَّعون العامون وقف دعوى ما، يجب توفير مبرر معقول.
    We have learned that troops must be made available for rapid-reaction operations when non-military measures have failed. UN كما تعلمنا أنه يجب توفير القوات اللازمة لعمليات الرد السريع حينما تفشل التدابير غير العسكرية.
    We believe that strike helicopters and funds for information-gathering on the ground must be provided. UN ونعتقد أنه يجب توفير الطائرات العمودية الهجومية والأموال اللازمة لجمع المعلومات في الميدان.
    Furthermore, adequate budgetary resources must be provided to enable the Fifth Committee to do its work. UN وعلاوة على ذلك، يجب توفير موارد كافية من الميزانية لتمكين اللجنة الخامسة من الاضطلاع بأعمالها.
    Furthermore, legal remedies must be provided to individuals in order to allow them to seek redress against discrimination based on religion or belief. UN وفضلاً عن ذلك، يجب توفير سبل انتصاف قانونية للأفراد بغية السماح لهم بالتماس تعويض عن التمييز القائم على الدين أو المعتقد.
    Over the long term, however, the sustainable funding of chemicals management must be provided through national funding. UN بيد أنه على المدى الطويل، يجب توفير التمويل المستدام لإدارة المواد الكيميائية من خلال آليات التمويل الوطني.
    In this connection, resources and other logistical support must be provided to ensure that women have access to training and capacity-development tools; UN وفي هذا الصدد، يجب توفير الموارد وغيرها من وسائل الدعم اللوجستي لكفالة وصول المرأة إلى أدوات التدريب وتنمية القدرات؛
    Article 122: The support must be provided in accordance with the means of the provider and the needs of the recipient. UN المادة 122: يجب توفير الإعالة وفقاً لمقدرة المعيل واحتياجات المتلقي.
    In institutions that hold both male and female prisoners, separate quarters within the institution must be provided for women. UN وفي المؤسسات التي يسجن فيها السجناء والسجينات معاً، يجب توفير أجنحة منفصلة للنساء داخل المؤسسة.
    Member States, however, must be provided with the data and analysis necessary for them to reach an informed decision. UN بيد أنه يجب توفير ما يلزم من البيانات والتحليلات للدول اﻷعضاء كيما تتمكن من التوصل إلى قرار عن بينة.
    Lastly, special protection should be provided for juveniles, and all juveniles, including girls, should be systematically separated from adults. UN وأخيراً، يجب توفير حماية خاصة للأحداث، وينبغي فصل جميع الأحداث، بمن فيهم الفتيات، عن البالغين، بشكل منتظم.
    Appropriate training should be provided to the various levels of understanding, in order to raise the overall level of awareness. UN يجب توفير التدريب الملائم على مختلف مستويات التفهم، بغية رفع مستوى الوعي العام.
    Its effectiveness was dependent on the presence of United Nations bodies in each region, and the appropriateness of those bodies' assessments; for that reason, appropriate resources must be made available to them. UN واعتبر أن فعاليتها هي رهن وجود هيئات تابعة للأمم المتحدة في كل منطقة، ومدى ملاءمة عمليات التقييم التي تجريها تلك الهيئات؛ ولهذا السبب رأى أنه يجب توفير الموارد المناسبة لها.
    Article 206. Education shall be provided on the basis of the following principles: UN المادة 206- يجب توفير التعليم على أساس المبادئ التالية:
    In order to serve French-speaking users, the electronic filing portal must be offered in French. UN ولخدمة مستعملي النظام الناطقين باللغة الفرنسية، يجب توفير بوابة إيداع الملفات إلكترونيا باللغة الفرنسية.
    She welcomed the initiation of consultations on the strengthening of the treaty body system and said that treaty bodies should be given the financial means to fulfil their mandate. UN وأعربت من جهة أخرى عن الارتياح للمشاورات التي استهلت بهدف تعزيز منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات وقالت إنه يجب توفير الموارد المالية اللازمة لكي تنهض تلك الهيئات بولاياتها.
    Likewise, a sufficient number of sanitation facilities must be available; UN وبالمثل يجب توفير عدد كافٍ من مرافق الصرف الصحي؛
    The Committee further recommended that major reform of the Judiciary be undertaken and stressed that adequate legal safeguards must be put in place to ensure the security of members of all ethnic communities and their access to effective judicial recourse. UN وأوصت اللجنة أيضا باجراء إصلاح رئيسي للقضاء وأكدت على أنه يجب توفير ضمانات قانونية كافية تكفل أمن أعضاء الجماعات اﻹثنية كلها وإمكان لجوئها الفعال إلى القضاء.
    He had also recognized that there must be stronger support for capacity development in order to enable poorer countries and their enterprises to participate in trade. UN وأقر أيضا بأنه يجب توفير دعم أقوى لتطوير القدرات لتمكين البلدان الفقيرة وشركاتها من المشاركة في التجارة.
    Once country round tables had been held, more funds should be made available. UN وبعد عقد اجتماعات المائدة المستديرة القطرية، يجب توفير المزيد من اﻷموال.
    Consequently, more money, resources and attention must be given to research and development. UN وعليه، يجب توفير المزيد من الأموال والموارد وإيلاء مزيد من الاهتمام للبحوث والتنمية.
    A bus with curtains will be provided to take us... and its windows... Open Subtitles يجب توفير حافلة مع الستائر لتأخذنا من هنا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus