Therefore, they must also take special responsibility for bringing the global emissions of greenhouse gases back to a sustainable level. | UN | لذلك يجب عليها أيضا أن تتحمل مسؤولية خاصة عن إعادة الانبعاثات العالمية لغازات الاحتباس الحراري إلى مستوى يمكن تحمله. |
That is, States must not only refrain from killing but must also exercise due diligence in preventing murder. | UN | بمعنى أن الدول لا يجب عليها فقط الامتناع عن القتل، بل يجب عليها أيضا أن تولي العناية الواجبة لمنع القتل العمد. |
However, from a human rights perspective, it must also promote and protect freedom from want and freedom from fear for all. | UN | غير أنه من منظور حقوق الإنسان، يجب عليها أيضا أن تعزز وتحمي الحق في التحرر من الفاقة والتحرر من الخوف للجميع. |
Distant water fishing nations must also recognize and protect the fragile balance of nature that exists in the oceans of the world to ensure the sustainability of the resource. | UN | فالدول التي تصيد في المياه البعيدة عنها يجب عليها أيضا أن تسلم بالتوازن الهش للطبيعة القائم في محيطات العالم وأن تحميه لكفالة استدامة الموارد. |
At the same time, they must not abandon their primary responsibility as Governments to protect all their citizens. | UN | وفي نفس الوقت، يجب عليها أيضا ألا تتخلى عن مسؤوليتها الرئيسية، بوصفها حكومات عن حماية جميع مواطنيها. |
Their responsibility goes far beyond ensuring non-discrimination in employment within State institutions; they must also combat discrimination within the larger society, including as regards employment in the private sector. | UN | وتتجاوز مسؤوليتها من بعيد كفالة عدم التمييز في التشغيل داخل مؤسسات الدولة؛ إذ يجب عليها أيضا أن تكافح التمييز داخل المجتمع الأوسع، بما في ذلك فيما يتعلق بالتشغيل في القطاع الخاص. |
Parliaments must not be content merely to pass laws, but must also monitor and evaluate their enforcement. | UN | 29 - وأضافت أن البرلمانات ينبغي ألا تقتصر على اعتماد القوانين بل يجب عليها أيضا أن تراقب وتقيّم تطبيقها. |
:: Governments must play a leading role in environmental sustainability, but must also work in close partnership with the private sector. | UN | :: يجب على الحكومات أن تضطلع بدور قيادي في تحقيق الاستدامة البيئية، ولكن يجب عليها أيضا أن تعمل في شراكة وثيقة مع القطاع الخاص. |
The poorest countries in the world deserved special support and specific assistance but they must also adopt more effective measures and policies aimed at attaining the Millennium Development Goals. | UN | وتستحق البلدان الأكثر فقرا الحصول على دعم خاص ومساعدات محددة، لكن يجب عليها أيضا اتخاذ تدابير وتطبيق سياسات أكثر فعالية بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In such situations, the United Nations must be faithful to its global principles, but must also find a way of engaging regional actors in peaceful solutions that guarantee the legitimate security interests of all. | UN | وفي هذه الحالات يجب أن تكون اﻷمم المتحدة أمينة على مبادئها العالمية، ومع ذلك يجب عليها أيضا أن تهتدي إلى سبيل ﻹشراك اﻷطراف اﻹقليمية الفاعلة في الحلول السلمية التي تضمن للجميع مصالحهم اﻷمنية المشروعة. |
Rule of law activities must not focus solely on determining the role of markets, but must also take into account the rights of workers and the community. | UN | ويجب ألا تركز الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون فقط على تحديد دور الأسواق، بل يجب عليها أيضا أن تراعي حقوق العمال والمجتمع. |
Such Member States not only ceased to benefit from the adjustment but must also help to pay for it. | UN | فهذه الدول الأعضاء لا تتوقف عن الاستفادة من التسوية فحسب بل إنه يجب عليها أيضا المساعدة في دفع المبالغ المترتبة على ذلك. |
They must also facilitate the design or refinement of guidelines and best practices appropriate for assessing the carrying capacity of small island developing States, including the provision of technical and financial support to conduct these assessments. | UN | كما يجب عليها أيضا أن تسهِّل وضع أو صقل المبادئ التوجيهية والممارسات المثلى المناسبة لتقييم قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على الاستيعاب، بما في ذلك توفير الدعم التقني والمالي لإجراء هذه التقييمات. |
Stressing that the Sudanese rebel groups, particularly the Justice and Equality Movement and the Sudanese Liberation Army/Movement, must also take all necessary steps to respect international humanitarian and human rights law, | UN | وإذ يشدد على أن جماعات المتمردين السودانية، وخاصة حركة العدل والمساواة وجيش/حركة تحرير السودان، يجب عليها أيضا أن تتخذ كل الخطوات الضرورية لاحترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، |
Stressing that the Sudanese rebel groups, particularly the Justice and Equality Movement and the Sudanese Liberation Army/Movement, must also take all necessary steps to respect international humanitarian and human rights law, | UN | وإذ يشدد على أن جماعات المتمردين السودانية، وخاصة حركة العدل والمساواة وجيش/حركة تحرير السودان، يجب عليها أيضا أن تتخذ كل الخطوات الضرورية لاحترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، |
The United Nations must of course strengthen its structure for maintaining world peace and security, but it must also play a leading role in helping to build a stable economic system and promoting the development of the developing countries, particularly that of the least developed countries. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة بالتأكيد أن تعزز بنيتها من أجل صون السلم واﻷمن العالميين، ولكن يجب عليها أيضا أن تضطلـع بــدور قيـادي في المساعدة على بنــاء نظــام اقتصادي مستقر وتعزيز التنمية في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نموا. |
If the Governments of the world desire a strong and effective United Nations, they must not only change how they think and act with respect to this Organization, but they must also think and act to bring about change in the Organization. | UN | فإذا كانت حكومات العالم ترغب في وجود أمم متحدة قوية وفعالة، لا يجب عليها أن تغير طريقة تفكيرها وعملها فيمــا يتعلق بهذه المنظمة فحسب، ولكن يجب عليها أيضا أن تفكر في إحداث التغيير في المنظمة وأن تعمل على ذلــك. |
Small States must adopt a series of policy changes to reorient their economies and diversify their production bases. While implementing these measures, they must also develop their internal capacities to deal simultaneously with such policy changes. | UN | إن الدول الصغرى يجب عليها أن تعتمد سلسلة من تغييرات السياسات ﻹعادة توجيه اقتصاداتها وتنويع قواعدها اﻹنتاجية، وبينما تنفذ هذه التدابير، يجب عليها أيضا أن تطور قدراتها الداخلية لمواجهة التغييرات في السياسات هذه في نفس الوقت. |
34. The words " freely and without interference or any form of discrimination " , at the end of article 2.1, show that it is not enough for the State to abstain from interference or discrimination. It must also ensure that individuals and organizations of the larger society do not interfere or discriminate. | UN | 34- وتبين الكلمات الواردة في نهاية الفقرة 1 من المادة 2 القائلة " بحرية ودون تدخل أو أي شكل من أشكال التمييز " أنه لا يكفي أن تمتنع الدولة عن التدخل أو التمييز، بل يجب عليها أيضا ضمان ألا يتدخل أفراد المجتمع ككل ومنظماته وألا يمارسوا التمييز. |
7. If progress towards financial stability was to continue, not only must Member States pay on time, but they must also pay in full. | UN | 7 - واستطرد قائلا إنه لكي يستمر التقدم نحو تحقيق الاستقرار المالي، يجب على الدول الأعضاء ليس فقط أن تدفع اشتراكاتها في موعدها، بل يجب عليها أيضا أن تدفعها كاملة. |