He should be getting all of our interview requests. | Open Subtitles | يجب عليه أن يحصل على جميع طلبات مقابلتنا. |
Tell him He should put his ring in the sock drawer. | Open Subtitles | أخبريه بأنه يجب عليه أن يضع خاتمه في درج الجوارب |
I have duties that He must fulfill in my stead. | Open Subtitles | فلدي واجبات يجب عليه أن ينجزها بدلا ً منى |
- He has to remember something. - What if he can't? | Open Subtitles | يجب عليه أن يتذكر شئ ما ماذا لو لم يستطيع |
it must also guarantee special and differential treatment to small, vulnerable developing countries in the international system. | UN | وكذلك يجب عليه أن يضمن معاملة خاصة وتفضيلية للبلدان النامية الصغيرة والضعيفة في النظام العالمي. |
He just had to teach her to crawl, didn't he? | Open Subtitles | كان يجب عليه أن يعلمها أن تزحف, أليس كذلك؟ |
He should stop the plot he has been keeping on for centuries. | Open Subtitles | يجب عليه أن يتوقف عن الخبث الذى كان يمارسه لفتة طويلة.. |
No, but He should be on the defensive, not me. | Open Subtitles | لا، يجب عليه أن يدافع عن نفسه، وليس العكس |
The judge did not, however, order his immediate release, as He should have done, but remanded Mr. Sabarsky in custody. | UN | بيد أن القاضي لم يأمر بالإفراج الفوري عنه، وهو ما كان يجب عليه أن يفعله، بل اتخذ ضده إجراء قضائياً باحتجازه احتياطياً. |
If the client has already made use of the opinion, He must announce its revocation upon the request of the Wirtschaftsprüfer. | UN | فإذا سبق للزبون واستعمل الرأي، فإنه يجب عليه أن يعلن إلغاء هذا الرأي بناء على طلب المحاسب. |
To extend the temporary release, He must go to the Immigration Office on a regular basis. | UN | ولتمديد الإفراج المؤقت يجب عليه أن يتردّد على مكتب الهجرة على أساس منتظم. |
To extend the temporary release, He must go to the Immigration Office on a regular basis. | UN | ولتمديد الإفراج المؤقت يجب عليه أن يتردّد على مكتب الهجرة على أساس منتظم. |
In our little village, before a man is allowed to marry a woman, He has to pass three simple tests. | Open Subtitles | في قريتنا الصغيرة قبل أن يُسمح لرجلٍ بالزواج من امرأة يجب عليه أن ينجح في ثلاثة اختبارات بسيطة |
He has to marry you while he's single, do you understand woman? | Open Subtitles | يجب عليه أن يتزوجكِ بينما هو أعزب ، هل تفهمينني ؟ |
I would like to ask him, what name does he give to Iraq's occupation of Kuwait? He calls for the implementation of international law, but He has to respect it before he invokes it. | UN | واستفسر منه: ماذا يسمي احتلال الكويت؟ إنه عندما يدعو إلى تطبيق القوانين الدولية يجب عليه أن يحترمها قبل أن يتحدث عنها. |
We do not dispute the right of any country to use atomic energy for peaceful purposes, but it must do so in a responsible way. | UN | ونحن لا نجادل في حق أي بلد في استعمال الطاقة الذرية للأغراض السلمية، ولكن يجب عليه أن يفعل ذلك بطريقة مسؤولة. |
it must also seek to ensure that it is not postponed indefinitely. | UN | كما يجب عليه أن يسعى إلى كفالة عدم تأجيله إلى أجل غير مسمى. |
If his application was rejected, he was then treated as a soldier and, as such, had to perform military service. | UN | وفي حالة الرفض، يعتبر مماثلاً للجندي، وبصفته كذلك، يجب عليه أن يؤدي الخدمة العسكرية. |
But what does he have to do to really impress her? | Open Subtitles | لكن ، ماذا يجب عليه أن يفعل ليثير أعجابها ؟ |
He needs to work for money. He's 15, He's gotta learn. | Open Subtitles | يجب عليه أن يعتمد على نفسه ويعمل من أجل المال إنه في الخامسة عشر يجب عليه التعلم |
No, He's got to learn. You're an adult now. | Open Subtitles | كلاّ، يجب عليه أن يتعلّم، أنتِ بالغة الآن. |
And if somebody sees her, they ought to go to the police? | Open Subtitles | و إذا رأها شخص ما، هل يجب عليه أن يسلمها للشرطة؟ |
He needs to change the encryption codes in the trunk units. | Open Subtitles | يجب عليه أن يغير الشفرة في أجهزة الإتصال في السيارات |
If he wants a ring, that's what he's gonna have to do. | Open Subtitles | إن كان يود الفوز يجب عليه أن يبذل جهد للحصول عليه |
He's not supposed to think. That's actually why he crashed. | Open Subtitles | لا يجب عليه أن يفكر في الحقيقة لهذا تحطم |
Thus, a claimant must demonstrate that it would have been profitable to complete the contract, not just that the contract was profitable at a single moment in time. | UN | وبالتالي يجب عليه أن يثبت أنه كان سيحقق أرباحاً من إنجاز العقد لا مجرد إثبات أن العقد كان مربحاً في وقت معين فقط. |