"يجدوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • find
        
    • found
        
    • figure
        
    • finding
        
    • they can
        
    • them
        
    • who saw no
        
    When they did not find anything, they beat him savagely. UN وعندما لم يجدوا شيئاً، انهالوا عليه ضرباً بطريقة وحشية.
    When they did not find anything, they beat him savagely. UN وعندما لم يجدوا شيئاً، انهالوا عليه ضرباً بطريقة وحشية.
    Those people continue to look to this Committee for guidance, inspiration and leadership, and we hope that they will find it. UN ولا يزال هؤلاء اﻷشخاص يتطلعون الى هذه اللجنة من أجل الحصول على التوجيه واﻹلهام والقيادة؛ ونأمل أن يجدوا ذلك.
    Most old case-load refugees have not found permanent settlement. UN ومعظم لاجئي الحالات السابقة لم يجدوا مستوطنا دائما.
    Millions of people throughout the world have been able to find safety and new lives because of it. UN فقد تمكّن الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم من أن يجدوا الأمان وحياة جديدة بفضلها.
    But as the didn't find an water, the vines dried up and we didn't have any grapes. Open Subtitles لكن وبما انهم لم يجدوا اي ماء جفت اشجار العنب ولم يكن لدينا اي عنب
    Where do they find time to do all this protesting? Open Subtitles كيف لهم أن يجدوا وقتاً ليقوموا بكل هذا الإحتجاج؟
    Thank God they didn't find any drugs on you. Open Subtitles شكراً للرب انهم لم يجدوا اي مخدرات عليكِ
    Every time I go to the doctor, they find something wrong. Open Subtitles في كل مرة أذهب فيها إلى الطبيب يجدوا شيئاً معيباً
    Bottom line is they didn't find the gun in the holster. Open Subtitles خلاصة القول هو أنهم لم يجدوا المسدس في جراب المسدس
    So before negotiating, he wants you to drop the lawsuits and for the judges to find some other amusement. Open Subtitles لذا، فقبل أية مفاوضات يريد منكم إسقاط الدعوى عنه وعلى القضاة أن يجدوا لهم وسيلة ترفيه أخرى
    Well, at least they didn't find my scotch distillery. Open Subtitles حسناً , على الأقل لم يجدوا تقطيري للسكوتش
    The cops said that they didn't find anything by the hot tub. Open Subtitles قال رجال الشرطة انهم لم يجدوا اي شيء بجانب الحوض الساخن
    But experienced miners cannot work for months on end and not find whatever good ground is there. Open Subtitles لكن العمال ذوي الخبرة لا يمكنهم العمل لشهورٍ متتالية و لا يجدوا أرضاً جيدة هناك.
    Seriously, what of kind of person isn't jealous when they find out their boyfriend is screwing some other girl? Open Subtitles حقيقةً, أي نوع من الأشخاص لا يكون غيوراً عندما يجدوا ان حبيبهم يقوم بالعلاقة مع امرأة أخرى؟
    You're lucky they did not find my drugs on Dixie 7. Open Subtitles أنتم محظوظون أنهم لم يجدوا مخدّراتي في الصندوق رقم 7
    They soon find that they cant do anymore in that country because the wages are too high now. Open Subtitles سرعان ما يجدوا أنهم غير قادرين على عمل المزيد بتلك البلاد لأن الأجور مرتفعة جدا الآن.
    New ways to generate income had to be found. UN وكان عليهم أن يجدوا سبلاً جديدة لتوليد الدخل.
    But the doctors found nothing. Not even a cold. Open Subtitles .ولكن الأطباء لم يجدوا شيئاً .ولا حتيِ الزُكام
    They found the jeep, but no one was in it. Open Subtitles لقد وجدوا السيارة , ولكنهم لم يجدوا احد بها
    They're holding back the information till they figure out a way to evac 100,000 people with no roads. Open Subtitles وهم تحجم المعلومات حتى أنهم يجدوا طريقة إلى الهيئة العليا 100،000 شخص مع عدم وجود الطرق.
    The victims' families only hope of finding the officer? Open Subtitles عوائل الضحايا يأملون أن يجدوا ذلك الضابط ؟
    It is destroying land in the interior, and making populations emigrate towards areas where they can find potable water. UN بل تعني أيضاً تدمير الأرض داخل البر، وإجبار السكان على الهجرة إلى المناطق التي يمكن أن يجدوا فيها الماء الصالح للشرب.
    Well, it took my guys a day to locate these assholes, and two more days to pat them down. Open Subtitles حسناً , لقد عملوا رفاقى لمدة يوم كامل حتى يجدوا مكان هؤلاء الأوغــاد ويومين أخرين ليراقبــوا تحركــاتهـم
    69. Difficulties in interactions between supervisors and supervisees have led to complaints of harassment and abuse of authority by staff who saw no other way for their concerns to be addressed. UN 69 - أدت صعوبات في التفاعل بين المشرفين والمرؤوسين إلى تقديم الموظفين شكاوى من التحرش وإساءة استعمال السلطة، إذ لم يجدوا وسيلة أخرى لمعالجة شواغلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus