Accordingly, the Panel finds that the requirement of a mandate is thereby met. | UN | وبناء عليه يجد الفريق أن صاحب المطالبة يفي بشرط التفويض. |
Accordingly, the Panel finds that an adjustment should be made for the maintenance expenses saved. | UN | وبناء على ذلك، يجد الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب التوفير في نفقات الصيانة. |
Consequently, the Panel finds that it is not necessary to hold oral hearings. | UN | وبناء عليه يجد الفريق أنه لا ضرورة لعقد جلسات للاستماع إلى بيانات شفوية. |
However, as discussed in para. 122, supra, the Panel finds that the residual values were overstated and recommends a residual value of five per cent for plant and machinery and one per cent for structures and buildings. | UN | إلا أنه كما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يجد الفريق أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيمتين متبقيتين قدرهما 5 في المائة بشأن المنشآت الصناعية والآلات و1 في المائة بشأن الهياكل والمباني. |
the Panel found no signatures of supervising staff next to the corrections and alterations to entries in the ledgers. | UN | ولم يجد الفريق توقيعات المشرفين بجانب تلك التصحيحات والتعديلات بخانات السجلات. |
the Group found little evidence of enhanced efforts aimed at due diligence by comptoirs during this period. | UN | ولم يجد الفريق أدلة تُذكر على قيام الوكالات التجارية بمزيد من الجهد في سبيل بذل العناية الواجبة خلال هذه الفترة. |
Accordingly, the Panel finds that such claims are not compensable. | UN | ووفقا لذلك، يجد الفريق أن هذه المطالبات غير قابلة للتعويض. |
Therefore, the Panel finds that the costs relating to measures taken by the Claimant in response thereto are not compensable. | UN | ومن ثم يجد الفريق أن التدابير التي اتخذها المطالب استجابة لذلك غير قابلة للتعويض. |
Consequently, the Panel finds that it is not necessary to hold oral hearings. | UN | وبناء عليه يجد الفريق أنه لا ضرورة لعقد جلسات للاستماع إلى بيانات شفوية. |
the Panel finds that Budimex submitted sufficient evidence of its contract losses. | UN | ٣٠١- يجد الفريق أن Budimex قدمت أدلة كافية على خسائر عقودها. |
As a result, the Panel finds that a further reduction of US$12,978 should be made for depreciation as suggested by its expert consultants. | UN | ونتيجة لذلك، يجد الفريق أنه ينبغي زيادة تخفيض مبلغ المطالبة المتعلقة بإهلاك المعدات ﺑ ٨٧٩ ٢١ دولاراً كما اقترح خبراؤه الاستشاريون. |
Further, the Panel finds that none of these costs were amortized against the work actually performed prior to the collapse of the Project. | UN | كما يجد الفريق أن أيا من هذه التكاليف لم يستهلك لقاء العمل المنجز فعلا قبل انهيار المشروع. |
Finally, the Panel finds that some of the unsupported claim amounts are greater than similar costs in other claims. | UN | وأخيرا، يجد الفريق أن بعض مبالغ المطالبة غير المؤيدة بالمستندات هي أكبر من تكاليف مماثلة وردت في مطالبات أخرى. |
Therefore, the Panel finds it unnecessary to consider the applicability of Governing Council decision 19. | UN | ولذلك، يجد الفريق أنه لا يلزم النظر في مدى انطباق المقرر 19 لمجلس الإدارة. |
Accordingly, the Panel finds that the claim for KWD 9,450 is compensable in principle. | UN | وبناء عليه يجد الفريق أن المطالبة بالتعويض عن مبلغ 450 9 ديناراً كويتياً مطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Consequently, the Panel finds that the Claimant's loss of profits claim is not compensable. | UN | وبناء عليه يجد الفريق أن الخسائر التي تكبدها صاحب المطالبة عن الكسب الفائت غير قابلة للتعويض. |
Consequently, the Panel finds that it is not necessary to hold oral hearings. | UN | وبناء عليه يجد الفريق أنه لا ضرورة لعقد جلسات للاستماع إلى بيانات شفوية. |
Consequently, the Panel finds no need for a revegetation programme for these areas. | UN | وبالتالي لا يجد الفريق حاجة لبرنامج إعادة تغطية هذه المناطق بالنباتات. |
Accordingly, the Panel finds that the damage to these areas is not attributable solely to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وبناء على ذلك يجد الفريق أن الضرر في هذه المناطق لا يرجع فحسب إلى غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Moreover, the Panel finds that the claim is unsubstantiated. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجد الفريق أن المطالبة غير مدعومة بالمستندات. |
the Panel found no evidence of a serious effort on the part of the Government to disarm the militia groups. | UN | ولم يجد الفريق أي دليل على سعي حكومة السودان بخطوات جادة إلى نزع سلاح الميليشيات. |
28. During the first half of 2008, the Group found no gross violations of the sanctions. | UN | 28 - وخلال النصف الأول من عام 2008، لم يجد الفريق أي انتهاكات جسيمة للجزاءات. |
18. Finally, the Working Group finds no specific facts capable of justifying Mr. Sanad's detention. | UN | 18- وأخيراً، لا يجد الفريق العامل أي وقائع يمكنها أن تبرر احتجاز السيد سند. |
the Panel has found no record that these children have been repatriated to their families. | UN | ولم يجد الفريق في السجلات ما يفيد بأن هؤلاء الأطفال أعيدوا إلى أسرهم. |