What kind of a cop dares to take bribes these days? | Open Subtitles | أي نوع من الشرطي يجرؤ على أخذ رشوة هذه الأيام؟ |
Nay, he will answer the letter's master, how he dares, being dared. | Open Subtitles | لا ، انه سيرد على رسالة السيد كيف يجرؤ على الموت |
He dares defy me at my own gates. Look at him! | Open Subtitles | كيف يجرؤ على أن يتحدانى عند بوابات حصنى أنظروا إليه |
Who would dare make a ransom call to the Home Minister? | Open Subtitles | من الذي يجرؤ على إجراء مكالمة فدية إلى وزير الداخلية؟ |
On the contrary, the issue of quotas was dead; there would not now be a single parliamentarian who would dare speak in their favour. | UN | بل بالعكس، مسألة نظام الحصص انتهت. وليس هناك الآن برلماني واحد يجرؤ على التحدث لصالح نظام الحصص. |
How dare he demand that I throw him a party when all people wanna do is scream and cry? | Open Subtitles | كيف يجرؤ على الطلب مني ان اقيم له احتفالا |
He pined for a servant girl but dared not tell. | Open Subtitles | تعلّق بخادمة . لكن لم يجرؤ على إخبار أحد |
No one in this city dares lock horns with you. | Open Subtitles | لا أحد في هذه المدينة يجرؤ على الاقتراب منك |
Who dares to sign up to work overseas now? | Open Subtitles | من يجرؤ على التوقيع للعمل في الخارج الآن؟ |
Who dares to shoot the bow tie off my cat? | Open Subtitles | من يجرؤ على إطلاق النار على ربطة عنق قطتي |
Nobody dares to deal with these young people " , the Israeli security source says. | UN | ويقول المصدر الأمني الإسرائيلي أنه لا أحد يجرؤ على التصدي لهؤلاء الشباب. |
Anyone who dares to complain exposes himself to all kinds of dangers. | UN | وأي شخص يجرؤ على الشكوى، يتعرض لجميع أشكال المخاطر. |
It was also said that the repression of Falun Gong is so harsh that no one dares to assist Ms. Qiu. | UN | وذكر أيضاً أن قمع فالون جونغ شديد جداً لدرجة أن أحدا لم يجرؤ على مساعدة السيدة كيو. |
The Cuban Government is not a victim, as it contends. Rather, it is a tyrant aggressively punishing anyone who dares to have a differing opinion. | UN | إن الحكومة الكوبية ليست ضحية كما تدعي، بل هي حكومة مستبدة، تعاقب بقسوة كل مَن يجرؤ على أن يكون له رأي مختلف. |
It is their firm determination to mercilessly destroy anyone who dares hurt or attack the supreme leadership of the country even a bit. | UN | وإنهم مصممون على القيام بلا رحمة بتدمير كل من يجرؤ على إيذاء أو مهاجمة القيادة العليا للبلد ولو بنذر يسير. |
None of us would dare say that such a scenario belongs in the realm of fantasy. | UN | ولا أحد منا يجرؤ على القول إن مثل هذا السيناريو ينتمي إلى دنيا الخيال. |
No Lycan pack would dare to attack our coven. | Open Subtitles | قطيع المستذئبين لن يجرؤ على مهاجمة مجمعنا |
There's not a sane man in three states who would dare to... | Open Subtitles | لا وجود لأي رجل عاقل بالثلاث ولايات يجرؤ على أن |
How dare he. | Open Subtitles | كيف يجرؤ على تأتي هذه الرحلة مع كل واحد منا. |
How dare he come in here spouting off his threats? | Open Subtitles | كيف يجرؤ على أن يأتي إلى هنا ويطلق تهديداته علينا؟ |
The Cuban Government was not a victim, as it contended; rather, it was a tyrant, aggressively punishing anyone who dared to have a differing opinion. | UN | وأكدت أن الحكومة الكوبية ليست ضحية كما تدعي بل إنها طاغية، تعاقب بشدة كل من يجرؤ على أن يكون له رأي مخالف. |
None of us can dare predict what awaits us. | UN | ومع ذلك لا يمكن ﻷي منا أن يجرؤ على التنبؤ بما يخبئه لنا المستقبل. |
Indeed, those who dare to ignore their history are doomed to repeat it. | UN | حقاً، إن من يجرؤ على تجاهل تاريخه لا بد أن يكرره. |