"يجرؤ على" - Traduction Arabe en Anglais

    • dares
        
    • would dare
        
    • dare he
        
    • dared
        
    • can dare
        
    • those who dare to
        
    What kind of a cop dares to take bribes these days? Open Subtitles أي نوع من الشرطي يجرؤ على أخذ رشوة هذه الأيام؟
    Nay, he will answer the letter's master, how he dares, being dared. Open Subtitles لا ، انه سيرد على رسالة السيد كيف يجرؤ على الموت
    He dares defy me at my own gates. Look at him! Open Subtitles كيف يجرؤ على أن يتحدانى عند بوابات حصنى أنظروا إليه
    Who would dare make a ransom call to the Home Minister? Open Subtitles من الذي يجرؤ على إجراء مكالمة فدية إلى وزير الداخلية؟
    On the contrary, the issue of quotas was dead; there would not now be a single parliamentarian who would dare speak in their favour. UN بل بالعكس، مسألة نظام الحصص انتهت. وليس هناك الآن برلماني واحد يجرؤ على التحدث لصالح نظام الحصص.
    How dare he demand that I throw him a party when all people wanna do is scream and cry? Open Subtitles كيف يجرؤ على الطلب مني ان اقيم له احتفالا
    He pined for a servant girl but dared not tell. Open Subtitles تعلّق بخادمة . لكن لم يجرؤ على إخبار أحد
    No one in this city dares lock horns with you. Open Subtitles لا أحد في هذه المدينة يجرؤ على الاقتراب منك
    Who dares to sign up to work overseas now? Open Subtitles من يجرؤ على التوقيع للعمل في الخارج الآن؟
    Who dares to shoot the bow tie off my cat? Open Subtitles من يجرؤ على إطلاق النار على ربطة عنق قطتي
    Nobody dares to deal with these young people " , the Israeli security source says. UN ويقول المصدر الأمني الإسرائيلي أنه لا أحد يجرؤ على التصدي لهؤلاء الشباب.
    Anyone who dares to complain exposes himself to all kinds of dangers. UN وأي شخص يجرؤ على الشكوى، يتعرض لجميع أشكال المخاطر.
    It was also said that the repression of Falun Gong is so harsh that no one dares to assist Ms. Qiu. UN وذكر أيضاً أن قمع فالون جونغ شديد جداً لدرجة أن أحدا لم يجرؤ على مساعدة السيدة كيو.
    The Cuban Government is not a victim, as it contends. Rather, it is a tyrant aggressively punishing anyone who dares to have a differing opinion. UN إن الحكومة الكوبية ليست ضحية كما تدعي، بل هي حكومة مستبدة، تعاقب بقسوة كل مَن يجرؤ على أن يكون له رأي مختلف.
    It is their firm determination to mercilessly destroy anyone who dares hurt or attack the supreme leadership of the country even a bit. UN وإنهم مصممون على القيام بلا رحمة بتدمير كل من يجرؤ على إيذاء أو مهاجمة القيادة العليا للبلد ولو بنذر يسير.
    None of us would dare say that such a scenario belongs in the realm of fantasy. UN ولا أحد منا يجرؤ على القول إن مثل هذا السيناريو ينتمي إلى دنيا الخيال.
    No Lycan pack would dare to attack our coven. Open Subtitles قطيع المستذئبين لن يجرؤ على مهاجمة مجمعنا
    There's not a sane man in three states who would dare to... Open Subtitles لا وجود لأي رجل عاقل بالثلاث ولايات يجرؤ على أن
    How dare he. Open Subtitles كيف يجرؤ على تأتي هذه الرحلة مع كل واحد منا.
    How dare he come in here spouting off his threats? Open Subtitles كيف يجرؤ على أن يأتي إلى هنا ويطلق تهديداته علينا؟
    The Cuban Government was not a victim, as it contended; rather, it was a tyrant, aggressively punishing anyone who dared to have a differing opinion. UN وأكدت أن الحكومة الكوبية ليست ضحية كما تدعي بل إنها طاغية، تعاقب بشدة كل من يجرؤ على أن يكون له رأي مخالف.
    None of us can dare predict what awaits us. UN ومع ذلك لا يمكن ﻷي منا أن يجرؤ على التنبؤ بما يخبئه لنا المستقبل.
    Indeed, those who dare to ignore their history are doomed to repeat it. UN حقاً، إن من يجرؤ على تجاهل تاريخه لا بد أن يكرره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus