"يجري التحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • under investigation
        
    • being investigated
        
    • an inquiry shall be conducted
        
    • were investigated
        
    • 's the investigation going
        
    • an investigation
        
    • be investigated
        
    • is the investigation going
        
    • investigated and
        
    • are investigated
        
    • the investigation of
        
    • 's the investigation coming
        
    There are seven situations under investigation before the Court. UN وتوجد أمام المحكمة سبع حالات يجري التحقيق فيها.
    In 80 cases, where the complaints were found genuine, stringent punishment has been imposed. 17 cases are under investigation. UN وفي 80 حالة أثبتت الأدلة أنها حقيقية تم فرض عقوبات صارمة. وهناك 17 حالة يجري التحقيق بشأنها.
    (ii) Increased percentage of crimes reported to police and law enforcement agencies being investigated or followed up UN ' 2` زيادة نسبة الجرائم المبلغ عنها لدى الشرطة ووكالات إنفاذ القانون، التي يجري التحقيق فيها أو متابعتها
    2. an inquiry shall be conducted confidentially and in accordance with any modalities determined by the Committee. UN 2- يجري التحقيق بصورة سرية ووفقاً لأي طرائق تحددها اللجنة.
    All allegations of ill-treatment by any of the officers were investigated and those found responsible were punished. UN فأية ادعاءات بإساءة المعاملة ترد بشأن أي ضابط يجري التحقيق فيها ومعاقبة من تثبت مسؤوليته.
    How's the investigation going? Open Subtitles كيف يجري التحقيق ؟
    Following the reporting of any suspicious transaction, an investigation into the acquiring and distribution of the organisation's funds is done. UN وبعد الإبلاغ عن أي معاملة مشبوهة، يجري التحقيق في كيفية حصول المنظمة على الأموال وتوزيعها لها.
    This truckload was rejected, and the matter is under investigation. UN ورفض المراقبون هذه الشحنة، كما يجري التحقيق في المسألة.
    During the mission, a national newspaper reported of a case under investigation and of another before a court in Monrovia. UN وفي أثناء الزيارة، أشارت صحيفة وطنية إلى حالة يجري التحقيق فيها وحالة أخرى تنظر فيها المحكمة في مونروفيا.
    Since the reform process was not yet complete, the former system was still being applied in cases currently under investigation. UN ونظرا إلى أن عملية الإصلاح لم تكتمل بعد فإن النظام القديم لا يزال مطبقا في الحالات التي يجري التحقيق فيها حاليا.
    The Government does recognize that there should be the appropriate follow-up to ascertain whether these are being investigated adequately. UN وتدرك الحكومة بالفعل أنه ينبغي أن تكون هناك متابعة مناسبة للتأكد مما إذا كان يجري التحقيق فيها بما فيه الكفاية.
    The Court should not have jurisdiction in cases that were being investigated or had been dealt with by a State. UN وينبغي ألا يكون للمحكمة اختصاص في الدعاوى التي يجري التحقيق فيها أو التي عالجتها دولة من الدول .
    The Government reported that the facts were being investigated at the penal and disciplinary level. UN وأفادت الحكومة أنه يجري التحقيق في الوقائع على المستويين الجنائي والمسلكي.
    2. an inquiry shall be conducted confidentially and in accordance with any modalities determined by the Committee. UN 2- يجري التحقيق بصورة سرية ووفقاً لأي طرائق تحددها اللجنة.
    2. an inquiry shall be conducted confidentially and in accordance with any modalities determined by the Committee. UN 2- يجري التحقيق بصورة سرية ووفقاً لأي طرائق تحددها اللجنة.
    2. an inquiry shall be conducted confidentially and in accordance with any modalities determined by the Committee. UN 2- يجري التحقيق بصورة سرية ووفقاً لأي طرائق تحددها اللجنة.
    Those who were repatriated or extradited under bilateral agreements were investigated to ensure that they had not been involved in smuggling or other crimes and, if not, no action was taken. UN وأولئك الذين أُعيدوا أو سُلّموا بموجب الاتفاقات الثنائية يجري التحقيق معهم للتأكد من أنهم لا يعملون في التهريب أو غيره من الجرائم، وإلا فلا يتخذ أي إجراء ضدهم.
    One member accused some members of doing all that they could to ensure that an investigation of the particular incident in Khan al-Asal reported by the Government of the Syrian Arab Republic was not conducted. UN واتهم عضو في ا لمجلس بعض الأعضاء بالقيام بكل ما في وسعهم لكفالة ألاّ يجري التحقيق في الحادث الذي وقع في خان العسل بالذات والذي أبلغت عنه حكومة الجمهورية العربية السورية.
    It is now a standard practice for significant variances to be investigated. UN وأضحى من الممارسات المعتادة أن يجري التحقيق في الفروق الكبيرة.
    Lieutenant. How is the investigation going? Open Subtitles كيف يجري التحقيق ؟
    That said, few cases are investigated and brought before national courts. UN ومن جانب آخر، يظل عدد القضايا التي يجري التحقيق فيها ومحاكمة المسؤولين عنها أمام المحاكم الوطنية محدودا.
    Besides, the investigation of both cases is being carried out by the Investigation Unit of the Ministry of Defence of Armenia under that country's Criminal Code. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري التحقيق في كلتا الحالتين من جانب وحدة التحقيق التابعة لوزارة الدفاع في أرمينيا بموجب القانون الجنائي لذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus