Republic of the Congo: Proposal for a microwave network, currently under negotiation. | UN | جمهورية الكونغو اقتراح بشأن إنشاء شبكة لاسلكية، يجري التفاوض بشأنها حاليا. |
Various mineral development agreements have either been recently signed or ratified or are under negotiation. | UN | وجرى مؤخرا التوقيع على اتفاقات مختلفة لتنمية الموارد المعدنية، أو التصديق عليها، أو يجري التفاوض بشأنها. |
Positive reaction to the quality of information and analysis on the issues under negotiation. | UN | وصدور رد فعل إيجابي تجاه نوعية المعلومات والتحليلات المتعلقة بالمسائل التي يجري التفاوض بشأنها. |
The Registry has always recognized the need to conclude as many Agreements as possible and is currently in the process of finalizing Agreements that are being negotiated with several other States. | UN | وما فتئ قلم المحكمة يسلِّم دائما بالحاجة إلى إبرام أكبر عدد ممكن من الاتفاقات وهو الآن بصدد وضع الصيغة النهائية لاتفاقات يجري التفاوض بشأنها مع عدة دول أخرى. |
This RAC has developed a regional oil spill contingency plan, which is currently being negotiated. | UN | وقد طور مركز النشاط الإقليمي هذا خطة طوارئ للانسكابات النفطية الإقليمية يجري التفاوض بشأنها حالياً. |
They will have to be negotiated between all the parties that subscribe to them in a democratic and transparent manner. | UN | بل ينبغي أن يجري التفاوض بشأنها بين جميع الأطراف التي تؤيدها، وذلك بصورة ديمقراطية وشفافة. |
Based on the contributions or pledge already made by donors or those under negotiation, it is expected that an estimated amount $2,342,100 would be used for these projects in 2002. | UN | واستنادا إلى التبرعات التي وافق عليها بالفعل المانحون والتبرعات التي يجري التفاوض بشأنها حاليا، يتوقع استخدام مبلغ قدره 100 342 2 لتمويل هذه المشاريع في عام 2002. |
Typically, the agreements were broader in scope than multilateral agreements currently in place or under negotiation. | UN | وهذه الاتفاقات أوسع نطاقا، بصورة نموذجية، من الاتفاقات المتعددة الأطراف السارية حاليا أو التي يجري التفاوض بشأنها. |
The Conference decided that the Omnibus survey software would be an important element of the review mechanism currently under negotiation. | UN | وقرّر المؤتمر أن تكون برامجية أومنيبوس الاستقصائية عنصراً مهماً من عناصر آلية الاستعراض التي يجري التفاوض بشأنها. |
Additional projects are under negotiation in Asia and Latin America. | UN | وثمة مشاريع إضافية يجري التفاوض بشأنها في آسيا وأمريكا اللاتينية. |
on all outstanding resolutions under negotiation) | UN | بشأن جميع القرارات المعلقة التي يجري التفاوض بشأنها |
The value of the agreements signed or under negotiation has reached $944 million, including over $180 million in 2011. | UN | وقد بلغت قيمة الاتفاقات التي تم التوقيع عليها أو يجري التفاوض بشأنها 944 مليون دولار، منها ما يزيد على 180 مليون دولار في عام 2011. |
(c) Upon request of negotiating States, provide an analysis of linkages between agreements under negotiation and the existing agreements; | UN | (ج) بناء على طلب الدول المتفاوضة، تقديم تحليل للصلة بين الاتفاقات التي يجري التفاوض بشأنها والاتفاقات الموجودة؛ |
:: Climate change is an issue that is being negotiated through the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | :: تغير المناخ مسألة يجري التفاوض بشأنها من خلال اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
:: An understanding of the reasoning underlying the objectives being negotiated. | UN | :: فهم المنطق الذي تستند إليه الأهداف التي يجري التفاوض بشأنها. |
However, Parties maintained different interpretations of the mandate for the establishment of the appeals process currently being negotiated. | UN | بيد أن الأطراف ظلت على اختلاف في تفسير الولاية المنشئة لعملية الطعون التي يجري التفاوض بشأنها حالياً. |
So far, contracts have been executed with Dow Jones, Bloomberg and Russell Index, and there are contracts that remain to be negotiated with other data services. | UN | وحتى الآن، نفذت عقود مع مؤسسات داو جونز وبلومبرغ وراسيل، ولا تزال هناك عقود يجري التفاوض بشأنها مع خدمات أخرى للبيانات. |
They should not be negotiated with individual staff members against the remuneration package. | UN | وينبغي ألا يجري التفاوض بشأنها مع فرادى الموظفين على حسـاب جملة اﻷمور. |
Any zone free of weapons of mass destruction should be negotiated by States in the region for States in the region, with support from other actors as requested. | UN | وينبغي لأي منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل أن يجري التفاوض بشأنها من قِبل دول المنطقة لصالح دول المنطقة، بدعم من أطراف فاعلة أخرى بناء على طلبها. |
Other benefits are negotiated within the context of collective agreements with trade Unions. | UN | وهناك استحقاقات أخرى يجري التفاوض بشأنها في إطار الاتفاقات الجماعية مع النقابات العمالية. |
Hopefully, this international presence has helped to impress on potential perpetrators that the international community views with the utmost seriousness threats of violence against the process of negotiated change. | UN | ونأمل في أن يكون هذا التواجد الدولي قد ساعد في إقناع مَنْ كان من المحتمل أن يقترفوا الجرائم بأن المجتمع الدولي ينظر بأقصى جدية إلى التهديدات باستخدام العنف ضد عملية التغيير التي يجري التفاوض بشأنها. |
The Committee was further informed that no agreements have yet been reached with regard to negotiated long-term commitment pledges by donors. | UN | وأعلمت اللجنة كذلك بأنه لم يجر التوصل بعد إلى أي اتفاقات بشأن التعهدات المعلنة بالالتزامات طويلة اﻷجل من جانب المانحين التي يجري التفاوض بشأنها. |
Bosnia and Herzegovina uses administrative data but not yet turnover data, the use of which is under negotiations with the tax administration. | UN | وتستعمل البوسنة والهرسك البيانات الإدارية، غير أنها لا تستعمل بعدُ بيانات إجمالي رقم الأعمال التي يجري التفاوض بشأنها حالياً مع إدارة الضرائب. |