"يجري تدريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • are being trained
        
    • are trained
        
    • were being trained
        
    • were trained
        
    • is being trained
        
    • training of
        
    • training is
        
    • the training
        
    • will be trained
        
    • would be trained
        
    Furthermore, social workers are being trained in child rights violations monitoring where these structures have been put in place. UN وفضلا عن ذلك، يجري تدريب المرشدين الاجتماعيين في مجال رصد انتهاكات حقوق الطفل حيث أُنشئت هذه الهياكل.
    Meanwhile, headquarters and field staff are being trained on the new guidance package. UN وخلال ذلك، يجري تدريب موظفي المقر والميدان على مجموعة التوجيهات الجديدة.
    As part of these activities, peer educators are trained in all towns, and modules are developed for girls on holiday to protect them against risky behaviour during their holiday. UN وفي إطار هذه الأنشطة، يجري تدريب أعداد من المربين الأقران في جميع المدن، وتوضع برامج للشابات خلال العُطل لوقايتهن من السلوكيات المحفوفة بالمخاطر خلال فترات العُطل.
    In the first track of the programme, people are trained for 2 weeks, followed by updating courses. UN وفي المسار الأول من البرنامج، يجري تدريب الأشخاص مدة أسبوعين، ويحضرون على إثر ذلك دورات لتحديث معلوماتهم.
    Mali stated that relevant law enforcement officers were being trained. UN وصرّحت مالي بأنه يجري تدريب موظفي إنفاذ القانون المعنيين.
    He was interested in the steps taken to teach children in their native language, Creole, and wanted to know how Creole language teachers were trained. UN وقال إنه مهتم بالخطوات المتخذة للتدريس للأطفال بلغتهم المحلية، الكريول، ويريد أن يعرف كيف يجري تدريب مدرسي لغة الكريول.
    As a result of that cooperation, more than 900 Pakistani young people are being trained today as physicians in Cuban universities. UN ونتيجة لهذا التعاون، يجري تدريب أكثر من 900 شاب باكستاني اليوم في جامعات كوبا ليصبحوا أطباء.
    In Vanuatu, for example, 1,200 youth leaders are being trained to deliver village-based sports programmes under the guidance of traditional leaders. UN ففي فانواتو مثلا، يجري تدريب 200 1 من القيادات الشبابية على تنفيذ برامج رياضية في القرى بتوجيه من القيادات التقليدية.
    Local medical doctors on specialized areas are being trained overseas. UN كما يجري تدريب الأطباء المحليين في الخارج في مجالات متخصصة.
    UNFPA staff members in the field and at headquarters are being trained to ensure cultural sensitivity throughout the programming process. UN إذ يجري تدريب موظفي الصندوق في الميدان والمقر لضمان مراعاة الحساسية الثقافية طوال فترة عملية البرمجة.
    At this time, only nine cadets are being trained in Brazil. UN وفي الوقت الراهن يجري تدريب تسعة طلاب في البرازيل.
    Through UNMIS facilitation, a group of new southern Sudan prison personnel are being trained in prison management in Kenya. UN وبتيسير من البعثة، يجري تدريب مجموعة من موظفي السجون الجدد في جنوب السودان في مجال إدارة السجون في كينيا.
    Besides, 8807 apprentices are trained under the Apprenticeship Training Programme in the country. UN وإلى جانب ذلك، يجري تدريب 807 8 أشخاص في إطار البرنامج التدريبي للتلمذة الصناعية في البلد.
    In 1964, he was placed near Tampa leading a Camp of the so-called Revolutionary Board (JURE) where Cuban-born terrorists are trained. UN وفي سنة 1964، ألحق بموقع قرب تامبا ليقود معسكرا لما يسمى بالمجلس الثوري حيث يجري تدريب الإرهابيين من أصل كوبي.
    Consequently, all levels of personnel of the Finnish Defence Forces are trained in international humanitarian law. UN ولذلك، يجري تدريب أفراد قوات الدفاع الفنلندية من جميع المستويات في مجال القانون الإنساني الدولي.
    At the Centre for Specialization school at Banjica in Belgrade personnel are trained and assigned to the units of the so-called army of RSK when needed. UN وفي المركز المدرسي التخصصي في بانييكا ببلغراد، يجري تدريب اﻷفراد وتعليمهم بصورة منتظمة وإلحاقهم عنــد الحاجة بوحدات ما يسمى جيش جمهورية كرايينا الصربية.
    Law enforcement officers were being trained to identify victims and to be more sensitive to the issue of trafficking. UN كما يجري تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون كي يتعرفوا على الضحايا ويصبحوا أكثر إدراكا لقضية الاتجار.
    Lastly, police officers and doctors were being trained to deal with cases of domestic violence and to be more aware of gender issues. UN واختتمت قائلة إنه يجري تدريب ضباط الشرطة والأطباء للتعامل مع حالات العنف المنزلي وليكونوا أكثر وعيا بالقضايا الجنسانية.
    Furthermore, younger female diplomats were being trained. UN وعلاوة على ذلك، يجري تدريب الدبلوماسيات الأصغر سنا.
    It is on the premises of that base that a number of Chechen terrorists were trained as long as they kept fighting against Georgia. UN وفي مقر تلك القاعدة، كان يجري تدريب عدد من الإرهابيين الشيشان ما داموا يقاتلون ضد جورجيا.
    In anticipation of this withdrawal, a paramilitary force is being trained under the personal authority of Lt. General Saleh which, according to the Panel's sources, is expected to continue to facilitate the commercial activities of UPDF officers after UPDF have departed. UN وتوقعا لهذا الانسحاب، يجري تدريب قوة شبه عسكرية خاضعة للسلطة الشخصية للفريق صالح التي يُتوقع لها، استنادا إلى مصادر فريق الخبراء، أن تواصل تسهيل الأنشطة التجارية لضباط قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وذلك بعد رحيل هذه القوات.
    It is foreseen in the training strategy that training of Finance Officers will be undertaken on a systematic basis and will target all the peacekeeping offices. UN ومن المرتأى في استراتيجية التدريب أن يجري تدريب الموظفين الماليين على أساس منهجي وأن يستهدف جميع مكاتب حفظ السلام.
    Similar proactive training is held for the police, with the participation of community police forums. UN كما يجري تدريب نشط مماثل لرجال الشرطة بمشاركة محافل الشرطة المحلية.
    It is anticipated that approximately 906 national and international Mission staff will be trained in the Mission area. UN ويُتوقع أن يجري تدريب حوالي 906 موظفين من موظفي البعثات الوطنيين والدوليين في منطقة البعثة.
    The 20 additional staff would be trained to meet the Mission's specific needs. UN وسوف يجري تدريب الموظفين الإضافيين العشرين لتلبية الحاجات المحددة للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus