"يجري تنظيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • are organized
        
    • are being organized
        
    • is being organized
        
    • regulate
        
    • be organized
        
    • were being organized
        
    • are regulated
        
    • were organized
        
    • are held
        
    • is regulated
        
    • is organized
        
    • is organised
        
    • is being structured
        
    Youth meets are organized in all municipalities of Liechtenstein. UN يجري تنظيم اجتماعات الشباب في جميع بلديات ليختنشتاين.
    Additionally, specialized training courses on the control of precursors and chemicals are organized and offered as well. UN وإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم وعرض دورات تدريبية متخصّصة في مجال مراقبة السلائف والمواد الكيميائية.
    In Mauritius, training activities on climate change and national disaster management are being organized for youth leaders. UN وفي موريشيوس، يجري تنظيم أنشطة لتدريب القيادات الشبابية في مجال تغير المناخ وإدارة الكوارث الوطنية.
    An executive committee meeting to discuss concrete ways to advance the implementation of the project is being organized; UN كما يجري تنظيم اجتماع للجنة التنفيذية لمناقشة سبل محددة للمضي قدما في تنفيذ المشروع؛
    42. In addition, training courses were provided to instruct prison officers on the minimum requirements for treatment of prisoners and on the code of ethics that should regulate their work. UN ٢٤- وباﻹضافة الى ذلك، قال إنه يجري تنظيم دورات تدريبية لتثقيف موظفي السجون بالمتطلبات الدنيا لمعاملة السجناء وبشأن مجموعة المبادئ والقواعد الاخلاقية التي يتعين أن تنظم عملهم.
    6. Also decides that the Conference shall be organized in accordance with the organization of work set forth in annex II to the present resolution; UN 6 - تقرر أيضا أن يجري تنظيم المؤتمر وفقا لتنظيم الأعمال الوارد في المرفق الثاني لهذا القرار؛
    According to MoH, health service facilities are organized in a three-tier system. UN ووفقاً لوزارة الصحة، يجري تنظيم مرافق الخدمات الصحية في نظام ثلاثي.
    United Nations Days are organized with the United Nations country team UN يجري تنظيم الاحتفالات بيوم الأمم المتحدة مع فريق الأمم المتحدة القطري
    In addition, training courses for teachers, in order to discuss appropriate teaching strategies, are organized. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم حلقات تدريبية للمدرسين لمناقشة استراتيجيات التعليم الملائمة.
    Workshops on protection issues are being organized to promote greater awareness of the problems of refugees and stateless persons in Lebanon. UN كما يجري تنظيم حلقات عمل في القضايا المتعلقة بالحماية من أجل التوعية بمشاكل اللاجئين واﻷشخاص العديمي الجنسية في لبنان.
    Regular contact is maintained with these young Professional staff and follow-up workshops and meetings are being organized at all duty stations; UN ويستمر الاتصال بهؤلاء الموظفين الشبان من الفئة الفنية، كما يجري تنظيم حلقات عمل واجتماعات للمتابعة في جميع مراكز العمل.
    To that end, training workshops and exchange programmes are being organized for indigenous representatives, leaders and communicators from various countries of the region. UN ولهذا يجري تنظيم حلقات عمل للتدريب والتبادل بين ممثلي الشعوب الأصلية والقادة والمكلفين بالاتصال في مختلف بلدان المنطقة.
    As a means of enhancing the participation of major groups and stakeholders and their contribution to the intergovernmental decision-making process, a multi-stakeholder dialogue is being organized during the high-level segments of the Environment Assembly. UN وكوسيلة لتعزيز مشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة وإسهامها في عملية اتخاذ القرارات المشتركة بين الحكومات، يجري تنظيم حوار بين الجهات صاحبة المصلحة المتعددة أثناء انعقاد الجزأين الرفيعي المستوى لجمعية البيئة.
    4. In pursuance of General Assembly resolution 64/236, the United Nations Conference on Sustainable Development is being organized. UN 4 - عملا بقرار الجمعية العامة 64/236، يجري تنظيم مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    In order to increase the organizational attention given to this important area of activity, a special session of UNHCR's Policy Committee is being organized to consider policy questions and issues related to such activities. UN ولزيادة الاهتمام التنظيمي المسلﱠط على مجال النشاط الهام هذا، يجري تنظيم دورة خاصة للجنة رسم السياسة العامة للمفوضية، للنظر في مسائل السياسة العامة والقضايا المتصلة بهذه اﻷنشطة.
    Also cognizant of the need to regulate such transfers of dualuse goods and technologies and high technology with military applications through multilaterally negotiated, universally applicable, non-discriminatory guidelines, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية عن طريق مبادئ توجيهية عالمية التطبيق وغير تمييزية يجري وضعها من خلال مفاوضات متعددة الأطراف،
    6. Also decides that the Conference shall be organized in accordance with the organization of work set forth in annex II to the present resolution; UN 6 - تقرر أيضا أن يجري تنظيم المؤتمر وفقا لتنظيم الأعمال الوارد في المرفق الثاني لهذا القرار؛
    Activities to promote women's advancement were being organized in conjunction with employers' associations and trade unions. UN وأضافت أنه يجري تنظيم أنشطة لتعزيز النهوض بالمرأة بالتعاون مع رابطات أرباب العمل ونقابات العمال.
    - Advertising and distribution are regulated, and drugs are usually UN ـ يجري تنظيم الاعلان والتوزيع، وتجهز اﻷدوية استنادا الى وصفات طبية بوجه عام.
    Cultural and leisure activities and sports competitions were organized. UN كما يجري تنظيم أنشطة ثقافية وترفيهية ومباريات رياضية.
    Regarding public prosecutors, lectures are held as a part of the various training programs, which public prosecutors have to take depending on their respective years of experience. UN وفيما يتعلق بالمدعين العامين، يجري تنظيم محاضرات كجزء من برامج التدريب المختلفة، التي يتعين أن يتلقاها المدعون العامون حسب سنوات خبرة كل منهم.
    In those cases, the exercise of the profession is regulated by law. UN وفي مثل هذه الحالات، يجري تنظيم ممارسة الأنشطة ذات الصلة وفقا لضوابط التشغيل.
    For the time being, the repatriation from Guinea to Sierra Leone is organized by boat from Conakry to Freetown, where reception facilities are available. UN وفي الوقت الحالي، يجري تنظيم العودة من غينيا إلى سيراليون بواسطة سفينة من كوناكري إلى فريتاون، حيث تتوفر مرافق الاستقبال.
    At the primary level of health care, protection of the reproductive health of women is organised within the municipality of their residence. UN وعلى مستوى الرعاية الصحية الأساسي، يجري تنظيم عملية حماية الصحة الإنجابية للمرأة في إطار الخدمات التي توفرها الإدارة المحلية بمكان إقامتها.
    In recognition of the disparity in the levels of computer development of the countries concerned, SIDS/NET is being structured so that individual countries can phase in connectivity to SIDS/NET on a gradual, modular basis in tandem with their overall national computer and telecommunications development. UN واعترافا بالفروق في مستويات التنمية الحاسوبية للبلدان المعنية، يجري تنظيم هيكل شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية بحيث تتمكن البلدان كل على حدة من القيام بالوصل بالشبكة على أساس تدريجي ومستقل يتمشى مع تطورها عموما في مجال الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus