"يجري تنقيحها" - Traduction Arabe en Anglais

    • are in the process of being revised
        
    • are revised
        
    • be revised
        
    • is revised
        
    • were being revised
        
    • was revised
        
    • been revised
        
    • being refined
        
    (45) While the Committee welcomes the detailed description in the initial report of the State party of the laws and regulations related to the provisions of the Convention, the Committee notes that many of these laws and regulations are in the process of being revised. UN (45) في حين ترحِّب اللجنة بالشرح المفصَّل للقوانين واللوائح المتصلة بأحكام الاتفاقية، الوارد في التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف، فإنها تلاحظ أن كثيراً من هذه القوانين واللوائح يجري تنقيحها.
    (45) While the Committee welcomes the detailed description in the initial report of the State party of the laws and regulations related to the provisions of the Convention, the Committee notes that many of these laws and regulations are in the process of being revised. UN (45) في حين ترحِّب اللجنة بالشرح المفصَّل للقوانين واللوائح المتصلة بأحكام الاتفاقية، الوارد في التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف، فإنها تلاحظ أن كثيراً من هذه القوانين واللوائح يجري تنقيحها.
    IMO assistance to Latin America is guided by the maritime strategies of the region, which are revised every five years, and IMO will continue to focus on supporting their implementation. UN وتسترشد المنظمة في تقديم المساعدة إلى أمريكا اللاتينية بالاستراتيجيات البحرية في المنطقة، التي يجري تنقيحها كل خمسة أعوام، وستواصل المنظمة التركيز على دعم تنفيذها.
    However, overbudgeting remained a problem, and his delegation hoped that future budgets would reflect actual needs as closely as possible and would be revised in a timely manner. UN إلا أن الميزنة الزائدة لا تزال تمثل مشكلة، ويأمل الوفد الصيني أن تتجلى في الميزانيات المقبلة الاحتياجات الفعلية بأدق صورة ممكنة وأن يجري تنقيحها في الوقت المناسب.
    The financial requirements for programmed activities relating to pillars 1 and 2 are approved by the Executive Committee (under the biennial programme budget, which is revised at the end of the first year of the biennium). UN وأقرت اللجنة التنفيذية الاحتياجات المالية للأنشطة البرنامجية ذات الصلة بالركنين 1 و 2 (في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، التي يجري تنقيحها في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين).
    242. The Administration informed the Board that the technical design document, user and operations manuals were being revised to take into account further modifications and enhancements. UN 242 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن دليل وثيقة التصميم التقني ودليلي المستعمل والعمليات يجري تنقيحها لإدخال مزيد من التعديلات والتحسينات عليها.
    IMO assistance to Latin America is guided by the maritime strategies of the region, which are revised every five years, and IMO will continue to focus on supporting their implementation. UN وتسترشد المنظمة في تقديم المساعدة إلى أمريكا اللاتينية بالاستراتيجيات البحرية في المنطقة، التي يجري تنقيحها كل خمسة أعوام، وستواصل المنظمة التركيز على دعم تنفيذها.
    IMO assistance to Latin America is guided by the maritime strategies of the region, which are revised every five years, and IMO will continue to focus on supporting their implementation. UN وتسترشد المساعدة التي تقدِّمها المنظمة إلى أمريكا اللاتينية بالاستراتيجيات البحرية في المنطقة، التي يجري تنقيحها كل خمسة أعوام، وستواصل المنظمة التركيز على دعم تنفيذها.
    IMO assistance to Latin America is guided by the maritime strategies of the region, which are revised every five years, and IMO will continue to focus on supporting their implementation. UN وتسترشد المساعدة التي تقدِّمها المنظمة إلى أمريكا اللاتينية بالاستراتيجيات البحرية في المنطقة، التي يجري تنقيحها كل خمسة أعوام، وستواصل المنظمة التركيز على دعم تنفيذها.
    A short discussion document entitled " Small islands: looking forward -- beyond 2004 " had been prepared and would be revised periodically in the lead-up to the August 2004 meeting in Mauritius. UN وقد جرى إعداد وثيقة مناقشة موجزة بعنوان " الجزر الصغيرة: التطلع إلى الأمام بعد عام 2004 " وسوف يجري تنقيحها دورياً من أجل إنعقاد مؤتمر آب/أغسطس 2004 في موريشيوس.
    In the latter case, a policy decision by the General Assembly would be required on whether to approve a 12-month budget to be revised after six months, or a six-month budget to be followed by another six-month budget. UN وفي الحالة اﻷخيرة، سيكون من المطلوب من الجمعيــة العامة اتخاذ قرار بشأن السياسة العامة يتعلق بما إذا كانت تتم الموافقة على الميزانية لمدة ١٢ شهرا يجري تنقيحها بعد ستة أشهر، أو ميزانية لمدة ستة أشهر تليها ميزانية لمدة ستة أشهر أخرى.
    The financial requirements for programmed activities relating to pillars 3 and 4 are approved by the Executive Committee (under the biennial programme budget, which is revised at the end of the first year of the biennium). UN وأقرت اللجنة التنفيذية الاحتياجات المالية للأنشطة البرنامجية ذات الصلة بالركنين 3 و 4 (في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، التي يجري تنقيحها في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين).
    The financial requirements for programmed activities relating to pillars 1 and 2 are approved by the Executive Committee (under the biennial programme budget, which is revised at the end of the first year of the biennium). UN وأقرت اللجنة التنفيذية الاحتياجات المالية للأنشطة البرنامجية ذات الصلة بالركنين 1 و 2 (في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، التي يجري تنقيحها في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين).
    Responding to a query regarding the impact of the tsunami disaster on the " 4Rs " strategy in Sri Lanka, tThe Director also noted confirmed that longer-term recovery strategies in Sri Lanka, including the " 4Rs " component, were being revised to take into account the tsunami context. UN كما أشار المدير إلى أن استراتيجيات تحقيق الانتعاش في المدى الأطول في سري لانكا، بما في ذلك العنصر المؤلف من " الإعادات الأربع " ()، يجري تنقيحها بغرض أخذ سياق كارثة تسونامي بعين الاعتبار.
    As a rolling companion plan to the MTSP, the financial plan was revised every year based on the most recent trends and information. UN وأضافت أن الخطة المالية، باعتبارها خطة متحركة مرافقة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، يجري تنقيحها كل عام على أساس أحدث الاتجاهات والمعلومات.
    In all the sectors, observations were based on quarterly plans that had been revised to place greater emphasis on items of concern to the Committee and on its specific information requirements. UN وكانت جميع عمليات المراقبة في جميع القطاعات مستندة إلى خطط ربع سنوية يجري تنقيحها بغرض زيادة التركيز على البنود التي تهتم بها اللجنة وعلى احتياجاتها المحددة من المعلومات.
    Figure III summarizes tools and working methods that have been developed and are being refined in the implementation of the support strategy to meet the identified challenges. UN ويوجز الشكل الثالث الأدوات وأساليب العمل التي وضعت والتي يجري تنقيحها أثناء تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني بغية مواجهة التحديات التي تم تحديدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus