"يجري حاليا تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • is being implemented
        
    • are being implemented
        
    • is currently being implemented
        
    • are currently being implemented
        
    • is under way
        
    • are under way
        
    • are now being implemented
        
    • are currently under way
        
    • are currently in operation
        
    • is under implementation
        
    • is already being implemented
        
    • is in progress
        
    • were being implemented
        
    This recommendation is being implemented within the context of the Service's performance appraisal programme. UN يجري حاليا تنفيذ هذه التوصية في سياق برنامج تقييم أداء الدائرة.
    A programme aimed at transferring goats to conflict-affected areas is being implemented in 300 target associations comprising widows and other female heads of families. UN كما يجري حاليا تنفيذ برنامج لنقل الماعز إلى المناطق المتأثرة بالنزاع بمشاركة 300 جمعية مستهدفة تضم أرامل ونساء أخريات من ربّات الأسر.
    It has recently expanded in East and West Africa and the Middle East, where major new programmes are being implemented. UN وقام في الآونة الأخيرة بالتوسع إلى شرق وغرب أفريقيا والشرق الأوسط، حيث يجري حاليا تنفيذ برامج رئيسية جديدة.
    The first phase of an automated contributions system is currently being implemented. UN يجري حاليا تنفيذ المرحلة الأولى من استحداث نظام آلي للأنصبة المقررة.
    Please also provide information whether any other projects of a protective and rehabilitative nature are currently being implemented for women practising prostitution. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عما إذا كان يجري حاليا تنفيذ مشاريع أخرى لحماية وإعادة تأهيل النساء اللاتي يمارسن البغاء.
    In addition, the implementation of the national justice sector reform strategy is under way, with support from the European Union through a $18 million project, of which $4 million were disbursed on 19 July. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري حاليا تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل، بدعم من الاتحاد الأوروبي من خلال مشروع بقيمة تبلغ 18 مليون دولار، منها 4 ملايين دولار صُرِفت في 19 تموز/يوليه.
    Furthermore, a number of current initiatives are under way, including the strengthening of human resources in the field by posting representatives with technical and management experience and posting operations managers in large field offices. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تنفيذ عدد من المبادرات، بما في ذلك تعزيز الموارد البشرية في الميدان من خلال تعيين ممثلين يتمتعون بالخبرات التقنية والإدارية ومديرين للعمليات في المكاتب الميدانية الكبيرة.
    We are pleased that the majority of the measures proposed are now being implemented. UN ومن دواعي سرورنا أنه يجري حاليا تنفيذ معظم التدابير التي اقتُرحت في هذا الصدد.
    :: A national plan of action for child welfare, elimination of child labour and their rehabilitation through education and vocational training is being implemented. UN :: يجري حاليا تنفيذ خطة عمل وطنية معنية برعاية الأطفال وحظر عمل الأطفال وإعادة تأهيلهم من خلال التعليم والتدريب المهني.
    ECA management stated that the recommendation is being implemented. UN أبلغت إدارة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنه يجري حاليا تنفيذ التوصية.
    In addition, 32 quick-impact projects have been approved, 6 of which are being implemented. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على 32 مشروعا من مشاريع الأثر السريع، يجري حاليا تنفيذ ستة منها.
    Initiatives are being implemented in more than 20 countries, which target formal as well as informal education. UN يجري حاليا تنفيذ مبادرات من هذا القبيل في أكثر من 20 بلدا، وهي مبادرات تستهدف التعليم النظامي وغير النظامي على السواء.
    Energy-efficiency measures identified by energy audits are being implemented only when small investments or housekeeping measures are called for. UN ولا يجري حاليا تنفيذ تدابير تحقيق الفعالية في استهلاك الطاقة التي تم تعيينها في عمليات مراجعة حسابات الطاقة، إلا فيما يتعلق باستثمار مبالغ صغيرة أو اتخاذ اجراءات في مجال الطاقة للمنازل.
    An emergency plan for the provision of electricity in the Western Area is currently being implemented UN يجري حاليا تنفيذ خطة طوارئ لتزويد المنطقة الغربية بالكهرباء
    A harmonization scheme for language courses in the six official languages is currently being implemented in headquarters duty stations and regional commissions. UN يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي بها مقار واللجان الإقليمية.
    A harmonization scheme for language courses in the six official languages is currently being implemented in headquarters duty stations and the regional commissions. UN يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي توجد بها مقار واللجان الإقليمية.
    Please also provide information whether any other projects of a protective and rehabilitative nature are currently being implemented for women practising prostitution. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عما إذا كان يجري حاليا تنفيذ مشاريع أخرى لحماية وإعادة تأهيل النساء اللاتي يمارسن البغاء.
    Over 100 projects are currently being implemented in the drylands. UN إذ يجري حاليا تنفيذ أكثر من مائة مشروع في الأراضي الجافة.
    For instance, in Lao People's Democratic Republic, a programme is under way to strengthen the Lao Chambers of Commerce and Industry, and other Lao business associations. UN فعلى سبيل المثال، يجري حاليا تنفيذ برنامج في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لتقوية الغرفة التجارية والصناعية وغيرها من رابطات الأعمال في لاو.
    In response, numerous practical, legislative and policy initiatives are under way at the community, national, regional and international levels to enhance the protection of indigenous traditional knowledge. UN وفي إطار التصدي لذلك، يجري حاليا تنفيذ عدة مبادرات عملية وتشريعية ومبادرات تتعلق بالسياسات العامة على الأصعدة المجتمعية والوطنية والإقليمية والدولية لتعزيز حماية المعارف التقليدية للشعوب الأصلية.
    30. A limited number of deep-drilling programmes are currently under way, and several others are being planned cooperatively. UN ٣٠ - يجري حاليا تنفيذ عدد محدود من برامج الحفر العميق، ومن المقرر التعاون على القيام بعدة برامج أخرى.
    15. Four payment plans are currently in operation: Azerbaijan, Belarus, Lithuania and Ukraine. UN 1٥- يجري حاليا تنفيذ أربعة خطط تسديد: أذربيجان، وأوكرانيا، وبيلاروس، وليتوانيا.
    401. The recommendation is under implementation. UN 401 - يجري حاليا تنفيذ هذه التوصية.
    8. Members of CEB point out that this recommendation is already being implemented. UN 8 - يشير أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى أن يجري حاليا تنفيذ هذه التوصية بالفعل.
    As indicated in the present report and others, implementation is in progress. UN وكما ذكر في التقرير وغيره من التقارير، يجري حاليا تنفيذ ذلك.
    Most of the existing infrastructure for maternal and infant health had been destroyed in the war, but some initiatives were being implemented, and spending on health had risen, especially on women's health and reproductive health. UN وغالبية الهياكل الأساسية القائمة في مجال صحة الأمهات والرضّع قد تحطمت في الحرب، ولكن يجري حاليا تنفيذ بعض المبادرات، كما زاد الإنفاق على الصحة، وخاصة صحة المرأة والصحة التناسلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus