"يجري مشاورات مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • undertake consultations with
        
    • hold consultations with
        
    • carry out consultations with
        
    • consult with
        
    • consultations with the
        
    • conduct consultations with
        
    • Conducts consultations with
        
    • was conducting consultations with
        
    • was consulting with
        
    Under the circumstances, I requested my Special Adviser, Ismat Kittani, to undertake consultations with the opposition leaders and the Government. UN وفي ظل هذه الظروف، طلبتُ إلى مستشاري الخاص، عصمت كتاني، أن يجري مشاورات مع زعماء المعارضة ومع الحكومة.
    For this purpose, the Chairman of the Main Committee concerned or, as appropriate, the President of the General Assembly, should undertake consultations with delegations. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لرئيس اللجنة الرئيسية المعنية أو رئيس الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، أن يجري مشاورات مع الوفود.
    In a spirit of greater transparency, openness and participation, the Security Council should hold consultations with the countries affected by its decisions. UN وبروح أكبر من الشفافية والانفتاح والمشاركة، يتعين على مجلس الأمن أن يجري مشاورات مع البلدان المتأثرة بقراراته.
    12. Requests, in this regard, the Secretary-General, in his capacity as the Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to carry out consultations with the World Bank with the aim of resolving this issue, as a matter of urgency; UN 12 - تطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يجري مشاورات مع البنك الدولي بهدف تسوية هذه المسألة، على سبيل الاستعجال؛
    17. Pursuant to the above mandate, the Internal Justice Council undertook to consult with stakeholders. UN 17 - عملا بالولاية المشار إليها أعلاه، تعهد مجلس العدل الداخلي بأن يجري مشاورات مع الجهات المعنية.
    16. Requests the Secretary-General to conduct consultations, with Member States concerned, on the improvement of translation services; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الدول الأعضاء المعنية بشأن تحسين خدمات الترجمة؛
    (b) Conducts consultations with non-Member States to facilitate applications for membership in UNIDO and with other entities eligible for participation in the governing bodies; UN (ب) يجري مشاورات مع الدول غير الأعضاء لتيسير طلبات الانضمام لعضوية اليونيدو، ومع الكيانات الأخرى المؤهلة للمشاركة في الهيئات التشريعية؛
    As the author has agreed to avail himself of that procedure, the State party allowed him sufficient time to undertake consultations with a third country. UN وبما أن صاحب البلاغ وافق على أن يستفيد من ذلك الإجراء، سمحت له الدولة الطرف بأن يجري مشاورات مع بلد ثالث.
    He suggested that FAFICS might undertake consultations with its member associations to obtain views on this issue. UN وأشار الى أن الاتحاد قد يجري مشاورات مع الرابطات اﻷعضاء فيه للحصول على آرائها بالنسبة لهذه المسألة.
    I have, therefore, asked the Executive Coordinator to undertake consultations with Member States on this question as soon as possible. UN ولذلك، فقد طلبت من المنسق التنفيذي أن يجري مشاورات مع الدول اﻷعضاء بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    As the author has agreed to avail himself of that procedure, the State party allowed him sufficient time to undertake consultations with a third country. UN وبما أن صاحب البلاغ وافق على أن يستفيد من ذلك الإجراء، سمحت له الدولة الطرف بأن يجري مشاورات مع بلد ثالث.
    Following the meeting, the Committee delegation would hold consultations with representatives of civil society on 30 June. UN وعقب الاجتماع، من شأن وفد اللجنة أن يجري مشاورات مع ممثلي المجتمع المدني في 30 حزيران/يونيه.
    The Security Council should hold consultations with countries affected by its decisions more often, guided by criteria of transparency, participation and democratization. UN ينبغي لمجلس الأمن أن يجري مشاورات مع البلدان المتأثرة في أغلب الأحيان بقراراته، مسترشدا بمعايير الشفافية والمشاركة وإشاعة الديمقراطية.
    In 1981, to commemorate the Consultative Committee's twenty-fifth anniversary, the General Assembly requested the United Nations Secretary-General to hold consultations with the Secretary-General of the Consultative Committee, with a view to further strengthening and widening the scope of cooperation between the two organizations. UN وفي عام ١٩٨٠، طلبت الجمعية العامة، للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتشكيل اللجنة الاستشارية، من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يجري مشاورات مع اﻷمين العام للجنة الاستشارية، بغية زيادة تعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين المنظمتين.
    12. Requests, in this regard, the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to carry out consultations with the World Bank with the aim of resolving this issue, as a matter of urgency; UN 12 - تطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يجري مشاورات مع البنك الدولي بهدف تسوية هذه المسألة، على سبيل الاستعجال؛
    3. On the occasion of the commemoration of the twenty-fifth anniversary of AALCC, the General Assembly, in its resolution 36/38 of 18 November 1981, had requested the Secretary-General of the United Nations to carry out consultations with the Secretary-General of AALCC with a view to further strengthening and widening the scope of cooperation between the two organizations. UN 3 - وبمناسبة الاحتفال بمرور خمس وعشرين سنة على إنشاء اللجنة الاستشارية، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام للأمم المتحدة، في قرارها 36/38 المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1981، أن يجري مشاورات مع الأمين العام للجنة الاستشارية بهدف زيادة تدعيم التعاون بين المنظمتين وتوسيع نطاقه.
    It is in recognition of this important role that 15 years ago the General Assembly, in its resolution 36/38 of 18 November 1981 requested the Secretary-General of the United Nations to carry out consultations with the Secretary-General of the Asian-African Legal Consultative Committee with a view to strengthening further and widening the scope of cooperation between the two organizations in certain areas of common concern. UN واعترافا بهذا الدور الهام فإن الجمعية العامة طلبت قبل ١٥ سنة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٣٦/٣٨ المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨١، أن يجري مشاورات مع اﻷمين العام للجنة الاستشارية، بهدف زيادة تدعيم التعاون وتوسيع نطاقه بين المنظمتين في مجالات معينة ذات اهتمام مشترك.
    It appears that the provision that when a formal meeting of the Committee cannot be convened, the Emergency Relief Coordinator should consult with Committee members through teleconferencing facilities or other means was not applied systematically. UN ويبدو أن الشرط القاضي بأنه حينما لا تتمكن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من عقد اجتماع رسمي، ينبغي لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يجري مشاورات مع اﻷعضاء في اللجنة من خلال مرافق التداول من بعد أو بوسائل أخرى اﻷمر الذي لم يطبق بصورة منتظمة.
    Recalls decision 2002/18 on the programming arrangements and requests the Administrator to consult with the Executive Board should the level of regular resources available for programming fall below $450 million; UN 11 - يشير إلى المقرر 2002/18 المتعلق بترتيبات البرمجة ويطلب إلى مدير البرنامج أن يجري مشاورات مع المجلس التنفيذي في حال انخفاض مستوى الموارد العادية المتاحة للبرمجة دون مبلغ 450 مليون دولار؛
    16. Requests the Secretary-General to conduct consultations, with Member States concerned, on the improvement of translation services; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الدول الأعضاء المعنية بشأن تحسين خدمات الترجمة؛
    (b) Conducts consultations with non-Member States to facilitate the process of becoming members of UNIDO, and with other entities eligible for participation in the governing bodies; UN (ب) يجري مشاورات مع الدول غير الأعضاء لتيسير عملية الانضمام لعضوية اليونيدو، ومع الكيانات الأخرى المؤهلة للمشاركة في الأجهزة التشريعية؛
    At the 3rd meeting, the Chairman informed the SBI that he was conducting consultations with the regional groups on this matter, in close cooperation with the Chairman of the SBSTA. UN ٠١- وفي الجلسة الثالثة، أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ بأنه يجري مشاورات مع المجموعات الاقليمية في هذا الشأن، بالتعاون الوثيق مع رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    The Legal Support Office was consulting with the United Nations Office of Legal Affairs with respect to the referral. UN وكان مكتب الدعم القانوني يجري مشاورات مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمم المتحدة بشأن الإحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus