"يجعل أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • make any
        
    • makes any
        
    • making any
        
    • rendering
        
    • precludes access to any
        
    Didn't make any sense to us either, but it's triple scale. Open Subtitles لم يجعل أي معنى لنا إما، ولكن هو مقياس الثلاثي.
    One truth remains absolutely clear: the proliferation of nuclear weapons can never make any country more secure. UN وهناك حقيقة واحدة ما زالت واضحة بشكل قاطع: أن انتشار الأسلحة النووية لا يمكن أبدا أن يجعل أي بلد أكثر أمنا.
    There's nothing about what she remembers that makes any sense. Open Subtitles لا يوجد شيء عما تتذكره الذي يجعل أي معنى.
    The within year variation is 4-6 orders of magnitude, which makes any conclusions uncertain. UN ويتراوح التباين خلال العام بين 000 10 ومليون ما يجعل أي استنتاجات غير مؤكدة.
    Isolating one from the others risks making any progress and achievements unbalanced or even harmful. UN ففصل أي بعد عن البعدين الآخرين يمكن أن يجعل أي تقدم وأي إنجاز يفقد التوازن بل يغدو مضراً.
    Who's making any one of you do anything you don't want to do? Open Subtitles من الذي يجعل أي شخص فيكم يفعل ما لا يريده ؟
    Further, the magnitude of such changes can be such as to make any savings effected in the course of the implementation of the budget totally inadequate. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ضخامة هذه التغييرات يمكن أن تكون على نحو يجعل أي وفورات تحققت في سياق تنفيذ الميزانية غير كافية.
    Doesn't make any sense to take so many steps back at another firm. Open Subtitles لا يجعل أي إحساس لاتخاذ العديد من الخطوات إلى الوراء في شركة أخرى.
    You want to know what doesn't make any sense, huh? Open Subtitles هل تريد أن تعرف ما لا يجعل أي معنى، هاه؟
    I killed Ashley and Wentworth. Another killing or two won't make any difference. Open Subtitles لقد قتلتُ آشلي و وينتوورث ، قتل واحدٌ آخر أو إثنين لن يجعل أي فرق
    Firstly, to put peace on a solid foundation, the force of law is necessary, although law in itself does not guarantee peace: to disregard its principles can make any action to achieve this aim arbitrary and subjective. UN أولا، فإن قوة القانون ضرورية ﻹرساء السلم على أساس متين، ولو أن القانون في حد ذاته لا يضمن السلم: فتجاهل مبادئه يمكن أن يجعل أي عمل لتحقيق هذا الهدف عملاً اعتباطيا وذاتيا.
    I know... this doesn't make any sense right now. Open Subtitles أنا أعلم... وهذا لا يجعل أي معنى في الوقت الحالي.
    And maybe your family's family is your family, if that makes any sense. Open Subtitles و ممكن عائلة عائلتك هي عائلتك إذا كان هذا يجعل أي معنى.
    Is Pittman determined to do whatever the hell he wants regardless of whether it makes any football sense? Open Subtitles هل بيتمان مصمم على فعل كل ما يريد بغض النظر عن سواء مما يجعل أي إحساس لكرة القدم؟
    What makes any of you think he wants to be an Avenger? Open Subtitles ما الذي يجعل أي واحدا منكم يعتقد بأنه يريد أن يصبح منتقما ؟
    If he makes any attempt to contact you, you call us immediately. Open Subtitles اذا كان يجعل أي محاولة للاتصال بك، يمكنك الاتصال بنا على الفور.
    Owing to the complex nature of the conflict, which is influenced by shifting alliances and extremist elements, the situation in southern and central Somalia can change daily, making any location that is safe one day potentially dangerous the next. UN ونظرا للطبيعة المعقدة للنزاع الذي تؤثر فيه تحالفات متغيرة وعناصر متطرفة، فإن الوضع في جنوب ووسط الصومال يمكن أن يتغير يوميا، مما يجعل أي موقع كان آمنا في أحد الأيام، معرضا لخطر محتمل في اليوم التالي.
    These elements use mortars that are easy to carry, quick to set up and fire before vacating the firing point, making any efforts to locate them very difficult. UN وتستخدم هذه العناصر مدافع الهاون بسبب سهولة حملها وسرعة نصبها وإطلاق النيران منها قبل مغادرة مكان إطلاقها، الأمر الذي يجعل أي جهود تُبذل لتحديد موقعها أمرا شديد الصعوبة.
    It is further reported that in these areas the police often dispose of the bodies by burning them on the spot, thus making any post mortem or other forensic examination virtually impossible. UN وثمة تقارير أخرى بأن الشرطة غالباً ما تتخلص من الجثث في تلك المناطق بحرقها على الفور، مما يجعل أي فحص للجثث أو أي تحقيق جنائي أمراً مستحيلاً من الناحية العملية.
    On the one hand, in twentieth century warfare, biological weapons have hardly ever been employed, making any assessment of their potency or military utility speculative. UN فمن جهة، قلما استخدمت اﻷسلحة البيولوجية في حروب القرن العشرين، مما يجعل أي تقييم لقوتها أو فائدتها العسكرية مجرد تخمينات.
    By virtue of their responsibilities, union officials enjoy protected status as employees, rendering any attempt to dismiss them exceedingly complex. UN وتمنع تلك الوظائف الممثلين النقابيين وضع العاملين المحميين، مما يجعل أي إجراء لفصلهم صعباً جداً.
    As to the question of whether the promulgation of the Charter for Peace and National Reconciliation precludes access to any remedies in this domain, the State party replies that the failure of the authors to take any steps to submit their allegations for consideration has so far prevented the Algerian authorities from taking a position on the scope and limits of the applicability of the Charter. UN وفيما يتعلق بالقول إن إصدار الميثاق يجعل أي طعن في هذا المجال مستحيلاً، ترد الدولة الطرف بالقول إن عدم اتخاذ أصحاب البلاغ أي إجراءات لمعرفة الحقيقة بشأن الادعاءات التي سيقت لم يسمح حتى الآن للسلطات الجزائرية باتخاذ موقف بشأن نطاق وحدود سريان أحكام هذا الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus