Tackling human traffickers and human smugglers who bring unaccompanied minors to the Netherlands is a priority for the government. | UN | ويعتبر التصدي للمتاجرين بالبشر ومهربي البشر الذين يجلبون إلى هولندا قصرا غير مصحوبين بذويهم إحدى أولويات الحكومة. |
But this is a work camp. They bring everyone here. | Open Subtitles | لكن هذا مخيم العمل هم يجلبون الكل إلى هنا |
Yes, of course. Sometimes people like to bring their own. | Open Subtitles | اجل، بالطبع، فى بعض الاحيان الناس يجلبون معهم عينتهم |
The criminals concerned are bringing drugs, guns, human trafficking and corruption into our societies. | UN | والمجرمون المعنيون يجلبون المخدرات والأسلحة والاتجار بالأفراد والفساد إلى مجتمعاتنا. |
Having lost respect for nature, human beings were now bringing about the destruction of the planet. | UN | وهم يجلبون الآن الدمار لكوكب الأرض بعدم احترامهم للطبيعة. |
It is the people in our lives who bring us joy. | Open Subtitles | ان الناس الذين في حياتنا هم الذين يجلبون السعادة لنا |
They're good, Christian men. They'll bring a Christlike message. | Open Subtitles | انهم رجال مسيحيون جيدون سوف يجلبون رسالة السماء |
It was observed, however, that speculators bring liquidity to commodity markets, which is desirable for hedging purposes. | UN | غير أنه أشير إلى أن المضاربين يجلبون السيولة إلى أسواق السلع الأساسية، وأن هذا الأمر مرغوب فيه لأغراض التحوّط. |
From all regions of the world, they bring unique experiences and insights into realizing the Millennium Development Goals. | UN | فهم يجلبون معهم، من شتى أنحاء المعمورة، خبراتهم وآرائهم الفريدة حول تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is well known that migrants who return home bring with them expertise and savings. | UN | وليس سرا على أحد أن المهاجرين الذين يعودون إلى الوطن يجلبون معهم خبرات ومدخرات. |
Investigators must include investigating lawyers, police investigators and investigating analysts who all bring different skill-sets to the investigative process. | UN | ويجب أن يكون بين المحققين محامو تحقيقات ومحققو شرطة ومحللون تحقيقيون يجلبون جميعهم إلى عملية التحقيقات عصارة مهاراتهم. |
Investigators must include investigating lawyers, police investigators and investigating analysts who all bring different skill-sets to the investigative process. | UN | ويجب أن يكون بين المحققين محامو تحقيقات ومحققو شرطة ومحللون تحقيقيون يجلبون جميعهم إلى عملية التحقيقات عصارة مهاراتهم. |
In addition to providing fresh capital and additional capacity where it might be lacking, they bring with them service technologies that might be needed. | UN | فباﻹضافة إلى تقديمهم رؤوس أموال جديدة وقدرات إضافية حيثما تدعو الحاجة إليها، فهم يجلبون معهم تكنولوجيا الخدمات التي قد تدعو الحاجة إليها. |
Then they bring in women who groom and feed her and present her the prospect of a more comfortable, safe life, show her pictures of her future husband. | Open Subtitles | ثم يجلبون النساء للعروس و إطعامها ويقدمن لها الراحة، و حياة آمنة ويبين لها صوراً عن زوجها المستقبل |
Yes, they play with history and I'm not exactly thrilled about that, but they bring peace and order. | Open Subtitles | نعم، أنها تلعب بالتاريخ وأنا لست مسرور جدا حول ذلك، ولكنهم يجلبون السلام والنظام. |
Frank, have the guys bring the car around. | Open Subtitles | هلاّ جعلت الرجال يجلبون السيارة للجوار ؟ |
Pentecostals believe that they are bringing heaven down to earth, now, whatever it is, once they felt that power they're not the same. | Open Subtitles | المٌعتقد الخمسيني بأنَّهم يجلبون السماء إلى الأرض مهما كانت تلك القوة فإنّهم حالما يستشعرونها لا يُصبحون أنفسهم |
They're also bringing a Hazmat suit - and an oxygen mask. - No, not bringing, brought. | Open Subtitles | إنّهم يجلبون أيضاً بدلة وقاية من المواد الخطرة وأسطوانة أكسجين. |
For days and nights on end, making trip after trip across the dangerous waters, bringing with them always men whom they had rescued. | Open Subtitles | يقومون برحلة عبر رحلة عبر المياه الخطرة يجلبون دائمًا معهم الرّجال الذين أنقذوهم. |
There are people who are working very hard to make sure that people like you and me don't get a fair shot at bringing'them down. | Open Subtitles | هناك أناس يعملون بجد للتأكد من أن الناس مثلي ومثلك لا يجلبون للعدالة. |
The Turks are bringing their entire inventory this shipment. | Open Subtitles | الأتراك يجلبون جميع مخزونهم في هذه الشحنه |
You can, but you won't,'cause you're the type of person who brings cookies to the office. | Open Subtitles | تستطيعين لكنك لا تريدين لانك من نوع الأشخاص الذين يجلبون البسكويت للمكتب |