"يجوز أن يطلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • may be required
        
    • may request
        
    • shall be required
        
    Any staff member may be required to reimburse the United Nations either partially or in full for any financial loss suffered by the United Nations as a result of the staff member's negligence or of his or her having violated any regulation, rule or administrative instruction. UN يجوز أن يطلب إلى أي موظف أن يعيد لﻷمم المتحدة بعض أو كل ما قد تتكبده اﻷمم المتحدة من خسارة مالية نتيجة لاهمال الموظف أو مخالفته ﻷي بند أو قاعدة أو تعليمات إدارية.
    Project personnel may be required to reimburse the United Nations either partially or in full for any financial loss suffered by the United Nations as a result of their negligence or of their having violated any regulation, rule or administrative instruction. UN يجوز أن يطلب إلى موظف المشاريع أن يعيد إلى الأمم المتحدة بعض أو كل ما قد تتكبده الأمم المتحدة من خسارة مالية نتيجة لإهمال الموظف أو مخالفته لأي بند أو قاعدة أو أمر إداري.
    Even in countries where PEs do not come within the scope of the law, they may be required as a matter of policy to abide by its provisions, as in the United Kingdom. UN وحتى في البلدان التي لا تندرج فيها شركات القطاع العام في إطار قانون المنافسة، يجوز أن يطلب إلى شركات القطاع العام كمسألة سياسية أن تلتزم بأحكام القانون، مثلما هو الحال في المملكة المتحدة.
    The Prosecutor may request as soon as practicable a hearing on an ex parte basis before the Chamber dealing with the matter for the purpose of obtaining a ruling under article 67, paragraph 2. UN يجوز أن يطلب المدعي العام بأسرع ما يمكن عقد جلسة لطرف واحد أمام دائرة المحكمة التي تنظر في المسألة من أجل الحصول على حكم بموجب الفقرة 2 من المادة 67.
    Further, no one shall be required to perform forced or compulsory labour. UN ولا يجوز أن يطلب من أحد أداء عمل جبري أو الزامي.
    Even in countries where PEs do not come within the scope of the law, they may be required as a matter of policy to abide by its provisions, as in the United Kingdom. UN وحتى في البلدان التي لا تندرج فيها شركات القطاع العام في إطار قانون المنافسة، يجوز أن يطلب إلى شركات القطاع العام كمسألة سياسية أن تلتزم بأحكام القانون، مثلما هو الحال في المملكة المتحدة.
    Any staff member may be required to reimburse the United Nations either partially or in full for any financial loss suffered by the United Nations as a result of the staff member's gross negligence or of his or her having violated any regulation, rule or administrative instruction. UN يجوز أن يطلب إلى أي موظف أن يعيد للأمم المتحدة بعض أو كل ما قد تتكبده الأمم المتحدة من خسارة مالية نتيجة لإهمال الموظف الجسيم أو مخالفته لأي بند أو قاعدة أو أمر إداري.
    Project personnel may be required to reimburse the United Nations either partially or in full for any financial loss suffered by the United Nations as a result of their gross negligence or of their having violated any regulation, rule or administrative instruction. UN يجوز أن يطلب إلى موظف المشاريع أن يعيد إلى الأمم المتحدة بعض أو كل ما قد تتكبده الأمم المتحدة من خسارة مالية نتيجة لما قد يرتكبه الموظف من إهمال جسيم أو مخالفته لأي بند أو قاعدة أو أمر إداري.
    To the extent that no direct causal link could be established between the State responsibility and the damage, the State may be required to express apology and give guarantees of performance. UN وإذا ما ثبت عدم وجود صلة سببية مباشرة بين مسؤولية الدولة والضرر، يجوز أن يطلب من الدولة تقديم اعتذار للضحية ومنح ضمانات تكفل تحسين أدائها.
    " Any staff member may be required to reimburse the United Nations either partially or in full for any financial loss suffered by the United Nations as a result of the staff member's negligence or of his or her having violated any regulation, rule or administrative instruction. " UN " يجوز أن يطلب الى أي موظف أن يعيد لﻷمم المتحدة بعض أو كل ما قد تتكبده اﻷمم المتحدة من خسارة مالية نتيجة لاهمال الموظف أو مخالفته ﻷي بند أو قاعدة أو أمر إداري. "
    Any staff member may be required to reimburse the United Nations either partially or in full for any financial loss suffered by the United Nations as a result of the staff member's negligence or of his or her having violated any regulation, rule or administrative instruction. UN يجوز أن يطلب إلى أي موظف أن يعيد لﻷمم المتحدة بعض أو كل ما قد تتكبده اﻷمم المتحدة من خسارة مالية نتيجة ﻹهمال الموظف أو مخالفته ﻷي بند أو قاعدة أو أمر إداري. * يصدق هذا أيضا على النص العربي.
    (a) Staff members may be required from time to time to satisfy the United Nations Medical Officer, by medical examination, that they are free from any ailment likely to impair the health of others. UN )أ( يجوز أن يطلب من الموظفين من حين ﻵخر التقدم لفحص طبي لكي يتأكد طبيب اﻷمم المتحدة من خلوهم من أي مرض قد يضر بصحة اﻵخرين.
    (g) A staff member may be required at any time to submit a medical report as to his or her condition or to undergo a medical examination by the United Nations medical services or a medical practitioner designated by the Medical Director. UN )ز( يجوز أن يطلب إلى الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته الصحية، أو التقدم لفحص طبي تجريه له الخدمات الطبية لﻷمم المتحدة أو يجريه طبيب يسميه مدير الدائرة الطبية.
    (g) A staff member may be required at any time to submit a medical report as to his or her condition or to undergo a medical examination by the United Nations Medical Service or a medical practitioner designated by the Medical Director. UN )ز( يجوز أن يطلب إلى الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته الصحية، أو التقدم لفحص طبي تجريه له الدائرة الطبية في اﻷمم المتحدة أو طبيب يسميه مدير الدائرة الطبية.
    (a) Staff members may be required from time to time to satisfy the United Nations Medical Officer, by medical examination, that they are free from any ailment likely to impair the health of others. UN )أ( يجوز أن يطلب من الموظفين من حين ﻵخر التقدم لفحص طبي لكي يتأكد طبيب اﻷمم المتحدة من خلوهم من أي مرض قد يضر بصحة اﻵخرين.
    (d) A staff member may be required to submit a medical certificate or to undergo examination by a medical practitioner named by the Secretary-General before his or her request for sick leave is granted. UN )د( يجوز أن يطلب من الموظف تقديم شهادة طبية أو التقدم لفحص طبي يجريه له طبيب يسميه اﻷمين العام قبل الموافقة على منحه إجازة مرضية.
    " Any staff member may be required to reimburse the United Nations either partially or in full for any financial loss suffered by the United Nations as a result of the staff member's negligence or of his or her having violated any regulation, rule, or administrative instruction. " UN " يجوز أن يطلب إلى أي موظف أن يعيد لﻷمم المتحدة بعض أو كل ما قد تتكبده اﻷمم المتحدة من خسارة مالية نتيجة ﻹهمال الموظف أو مخالفته ﻷي بند أو قاعدة أو أمر إداري " .
    (a) Staff members may be required from time to time to satisfy the United Nations Medical Officer, by medical examination, that they are free from any ailment likely to impair the health of others. UN (أ) يجوز أن يطلب من الموظفين من حين لآخر التقدم لفحص طبي لكي يتأكد طبيب الأمم المتحدة من خلوهم من أي مرض قد يضر بصحة الآخرين.
    The Prosecutor may request as soon as practicable a hearing on an ex parte basis before the Chamber dealing with the matter for the purpose of obtaining a ruling under article 67, paragraph 2. UN يجوز أن يطلب المدعي العام بأسرع ما يمكن عقد جلسة لطرف واحد أمام دائرة المحكمة التي تنظر في المسألة من أجل الحصول على حكم بموجب الفقرة 2 من المادة 67.
    The Prosecutor may request as soon as practicable a hearing on an ex parte basis before the Chamber dealing with the matter for the purpose of obtaining a ruling under article 67, paragraph 2. UN يجوز أن يطلب المدعي العام بأسرع ما يمكن عقد جلسة لطرف واحد أمام دائرة المحكمة التي تنظر في المسألة من أجل الحصول على حكم بموجب الفقرة 2 من المادة 67.
    The Prosecutor may request as soon as practicable a hearing on an ex parte basis before the Chamber dealing with the matter for the purpose of obtaining a ruling under article 67, paragraph 2. UN يجوز أن يطلب المدعي العام بأسرع ما يمكن عقد جلسة لطرف واحد أمام دائرة المحكمة التي تنظر في المسألة من أجل الحصول على حكم بموجب الفقرة 2 من المادة 67.
    No person shall be required to perform forced labour. UN 61- لا يجوز أن يطلب من أحد أداء أعمال السخرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus