"يجوز أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • may also be
        
    • prisoners may also
        
    • may also make
        
    • might also be
        
    It may, of course, be inferred therefrom that such a declaration may also be withdrawn at any time without any special procedure. UN ويستنتج من ذلك بالتالي أن إعلانا كهذا يجوز أيضا سحبه في أي وقت ودون حاجة إلى اتباع أي إجراء خاص.
    A child may also be placed under supervision when a refusal-of-entry order has been issued in cases other than those referred to in section 2, first paragraph, or when an expulsion order has been issued under chapter 8, section 7 or 8. UN يجوز أيضا وضع الطفل تحت الإشراف حين صدور أمر برفض الدخول في حالات أخرى غير تلك المشار إليها في الفقرة الأولى من المادة 2، أو حين صدور أمر طرد بموجب المادة 7 أو 8 من الفصل 8.
    Some delegations argued that other high-ranking officials may also be covered by personal immunity. UN وقالت بعض الوفود إن هناك مسؤولين آخرين رفيعي المستوى يجوز أيضا أن يتمتعوا بالحصانة الشخصية.
    When appropriate, the Standing Police Capacity may also be used to conduct operational assessments and evaluations of police components. UN وعند الاقتضاء، يجوز أيضا استخدام قدرات الشرطة الدائمة لإجراء تقييمات عملية وتقييمات عناصر الشرطة.
    When appropriate, the standing police capacity may also be used to conduct operational assessments and evaluations of police components UN وعند الاقتضاء، يجوز أيضا استخدام قدرات الشرطة الدائمة لإجراء تقييمات عملية وتقييمات عناصر الشرطة؛
    For example, most States provide that where a security right may be made effective against third parties by transfer of possession to the secured creditor, it may also be made effective by registration. UN فعلى سبيل المثال، تنص قوانين معظم الدول على أنه حيثما يجوز جعل الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة بنقل الحيازة إلى الدائن المضمون، يجوز أيضا أن يُجعل نافذا بواسطة التسجيل.
    The parental leave may not only be prolonged, but it may also be divided so part of the leave may be put off. UN ولا يجوز فحسب تمديد إجازة الوالدية، بل يجوز أيضا تقسيمها بحيث يمكن إرجاء جزء من هذه الإجازة.
    In some countries, an appeal may also be lodged with other authorities. UN وفي بعض البلدان، يجوز أيضا إيداع طعن لدى سلطات أخرى.
    Relief is normally sought in a court of criminal jurisdiction, but may also be sought in the Federal Court of Canada in some cases. UN وعادة ما يلتمس الإعفاء في محكمة ذات ولاية جنائية، ولكن يجوز أيضا التماسه في محكمة اتحادية بكندا في بعض الحالات.
    On application by the requesting State, a person may also be detained prior to receipt of the extradition request. UN وبناء على طلب الدولة مقدمة الطلب، يجوز أيضا احتجاز شخص قبل استلام طلب التسليم.
    The function of a staff post may also be classified differently, depending on where it is performed. UN لكن يجوز أيضا أن تصنَّف وظيفة أحد الموظفين على نحو مختلف رهنا بالمكان الذي ينفذ فيه مهامه.
    Under some circumstances, income from the alienation of emission permits and credits may also be categorized as capital gains from intangible property, in which case article 13 would apply. UN وفي بعض الظروف، يجوز أيضا اعتبار الإيرادات المتأتية من نقل ملكية تراخيص وأرصدة إطلاق الانبعاثات أرباحا رأسمالية متأتية من ممتلكات غير ملموسة، تنطبق عليها المادة 13.
    Under some circumstances, income from the alienation of emission permits and credits may also be categorized as capital gains from intangible property, in which case article 13 would apply. UN وفي بعض الظروف، يجوز أيضا اعتبار الإيرادات المتأتية من نقل ملكية تراخيص وأرصدة إطلاق الانبعاثات أرباحا رأسمالية متأتية من ممتلكات غير ملموسة، تنطبق عليها المادة 13.
    Pending trial, the juvenile may also be turned over to his parents, possibly on probation. UN وبانتظار المحاكمة، يجوز أيضا تسليم القاصر إلى والديه، ربما في ظل نظام الحرية المراقبة.
    In this case, medical treatment may also be used (art. 11 (2)). UN وفي هذه الحالة، يجوز أيضا تقديم العلاج الطبي له )المادة ١١)٢((.
    Where appropriate, one or two organizations may also be designated as lead agency/agencies for the preparation of given items. UN وعند الاقتضاء، يجوز أيضا تعيين منظمة أو منظمتين كوكالة رائدة/وكالتين رائدتين للتحضير لبنود معينة.
    The right of petition in such a case may also be exercised collectively by a " group of individuals " . UN وفي هذا الحالة يجوز أيضا ممارسة الحق في تقديم الالتماسات جماعيا من قبل " مجموعة من اﻷفراد " .
    (c) Deductions from salaries and other emoluments may also be made for: UN (ج) يجوز أيضا الخصم من المرتبات والأجور والمكافآت الأخرى للأغراض التالية:
    (c) Deductions from salaries and other emoluments may also be made for: UN (ج) يجوز أيضا الخصم من المرتبات والأجور والمكافآت الأخرى للأغراض التالية:
    (a) The presence of sexually transmitted diseases or blood-borne diseases; and, depending on risk factors, women prisoners may also be offered testing for HIV, with pre- and post-test counselling; UN (أ) الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الممارسة الجنسية أو عن طريق الدم؛ وبناءً على عوامل الخطورة القائمة، يجوز أيضا أن يُعرض على السجينات فحص مدى إصابتهن بفيروس نقص المناعة البشرية، مع توفير الاستشارات الطبية اللازمة قبل إجراء هذا الفحص وبعده؛
    3. Given the availability of time, a limited number of accredited non-governmental organizations may also make statements in the plenary of the Assembly. UN 3 - يجوز أيضا لعدد محدود من المنظمات غير الحكومية المعتمدة أن تدلي ببيانات في الجلسة العامة للجمعية إذا سمح الوقت بذلك.
    National non-governmental organizations might also be asked to assist. UN ولعله يجوز أيضا أن يُطلب إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية أن تساعد في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus