However, such a communication may be considered if it meets the other criteria for admissibility after deletion of the abusive language; | UN | إلا أنه يجوز النظر في بلاغ لا يستجيب لهذا الشرط إذا استوفى معايير المقبولية الأخرى بعد حذف العبارات المسيئة؛ |
However, such a communication may be considered if it meets the other criteria for admissibility after deletion of the abusive language; | UN | إلا أنه يجوز النظر في بلاغ لا يستجيب لهذا الشرط إذا استوفى معايير المقبولية الأخرى بعد حذف العبارات المسيئة؛ |
However, such a communication may be considered if it meets the other criteria for admissibility after deletion of the abusive language; | UN | إلا أنه يجوز النظر في بلاغ لا يستجيب لهذا الشرط إذا استوفى معايير المقبولية الأخرى بعد حذف العبارات المسيئة؛ |
That said, it should be noted that under the current rules of procedure of the Joint Appeals Board, particular individual appeals may be heard out of order on an exceptional basis. | UN | ومن ثم، يجدر ملاحظة أنه بموجب النظام الداخلي الراهن لمجلس الطعون المشتركة، يجوز النظر في طعون مفردة بعينها خارج نطاق الترتيب على نحو استثنائي. |
may be regarded as implemented on the basis of the action taken at UNMISS and information provided by the Department of Field Support | UN | يجوز النظر إليها على أساس الإجراءات المتخذة في البعثة، والمعلومات المقدمة من إدارة الدعم الميداني |
However, such a communication may be considered if it meets the other criteria for admissibility after deletion of the abusive language; | UN | إلا أنه يجوز النظر في بلاغ لا يستجيب لهذا الشرط إذا استوفى معايير المقبولية الأخرى بعد حذف العبارات المسيئة؛ |
The issues that may be considered here include: | UN | وتشمل القضايا التي يجوز النظر فيها هنا ما يلي: |
In exceptional cases, where a doctor so requests, special security arrangements may be considered relevant, such as having a police officer within call. | UN | وفي الحالات الاستثنائية وبناء على طلب الطبيب يجوز النظر في اتخاذ ترتيبات أمنية خاصة كأن يوضع شرطي تحت الطلب. |
It agreed that this issue may be considered from different perspectives summarized in annex II to this report. | UN | ووافق على أنه يجوز النظر في هذه المسألة من منظورات مختلفة يرد تلخيصها في المرفق الثاني بهذا التقرير. |
Other matters may be considered as they arise during the session. | UN | 59- يجوز النظر في أي مسائل أخرى تنشأ خلال الدورة. |
However, such communication may be considered if it meets the other criteria for admissibility after deletion of the abusive language or; | UN | إلا أنه يجوز النظر في مثل هذا البلاغ إذا استوفى معايير المقبولية الأخرى بعد حذف العبارات المسيئة؛ أو |
Wastes containing or contaminated with POPs where such other disposal methods may be considered include: | UN | تشمل النفايات التي تحتوي على ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها، التي يجوز النظر في طرائق أخرى للتخلص منها، ما يلي: |
Separation may be considered only in cases where the necessary assistance to the family to preserve the family unit is not effective enough to avoid a risk of neglect or abandonment of the child or a risk to the child's safety. | UN | ولا يجوز النظر في الفصل إلا في الحالات التي لا تكون فيها المساعدة اللازمة للأسرة للحفاظ على وحدتها فعالة بما يكفي لتفادي مخاطر إهمال الطفل أو التخلي عنه أو تعريض سلامته للخطر. |
Victims of trafficking in persons who are witnesses or potential witnesses to an offence charged under The Trafficking in Persons Act may be considered for entry into the Witness Protection Programme, if such victims are at risk for having violence perpetrated against them as a result of their involvement in trafficking. | UN | فضحايا الاتجار الذين هم شهود أو يحتمل أن يكونوا شهوداً على جريمة يعاقب عليها قانون الاتجار بالبشر يجوز النظر في إدراجهم في البرنامج إن كانوا سيتعرضون للعنف. |
The case is heard without postponement, the judges must be the same throughout the hearing, and only the matters raised orally in the main hearing may be considered in the resolution of the case. | UN | وتعقد الجلسة بدون تأجيل، ويجب أن يكون القضاة هم أنفسهم طوال فترة الجلسات، والمسائل التي تثار شفهياً في الجلسة العامة هي الوحيدة التي يجوز النظر فيها عند تسوية القضية. |
No claims or cases may be heard based upon facts or events which occurred or are alleged to have occurred prior to the date on which the United Nations assumes administration of Nicosia International Airport. | UN | ولا يجوز النظر في مطالبات أو قضايا تستند إلى وقائع أو أحداث وقعت أو يدعى أنها وقعت قبل تاريخ تولي اﻷمم المتحدة إدارة مطار نيقوسيا الدولي. |
14. No claims or cases may be heard based upon facts or events which occurred or are alleged to have occurred prior to the date on which the United Nations assumes administration of the fenced area of Varosha. | UN | ١٤ - لا يجوز النظر في أي مطالبات أو قضايا تستند إلى وقائع أو أحداث وقعت أو يدعى أنها وقعت قبل تاريخ تولي اﻷمم المتحدة إدارة منطقة فاروشا المسورة. |
No claims or cases may be heard based upon facts or events that occurred or are alleged to have occurred prior to the date on which the United Nations assumes responsibility of the fenced area of Varosha (para. 14). | UN | لا يجوز النظر في أي دعاوى أو قضايا تستند الى وقائع أو أحداث وقعت أو يدعى أنها وقعت قبل تاريخ تولي اﻷمم المتحدة مسؤولية منطقة فاروشا المسورة )الفقرة ١٤(. |
12. The terms " special measures " and " special and concrete measures " employed in the Convention may be regarded as functionally equivalent and have an autonomous meaning to be interpreted in the light of the Convention as a whole which may differ from usage in particular States parties. | UN | 12- يجوز النظر إلى تعبيري " تدابير خاصة " و " تدابير خاصة وملموسة " المستخدمين في الاتفاقية على أنهما متساويان في الوظيفة ولهما معنى مستقل يُفسّر في ضوء أحكام الاتفاقية ككل، قد يختلف عن استخدامهما في دول أطراف معيّنة. |