No one may be elected President for more than two consecutive terms. | UN | ولا يجوز انتخاب رئيس الجمهورية لأكثر من فترتين متتاليتين. |
The same person may be elected President for not more than two consecutive terms. | UN | ولا يجوز انتخاب نفس الشخص رئيسا لأكثر من فترتين متتاليتين. |
No one having served as President for more than 12 months may be elected Vice-President. | UN | ولا يجوز انتخاب كل من شغل منصب الرئيس لمدة تزيد عن 12 شهراً، نائباً للرئيس. |
" 12. Former senior Secretariat officials shall not be eligible for election to the Committee within five years of separation of service. | UN | " 12 - ولا يجوز انتخاب كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة لعضوية اللجنة قبل مضي خمسة أعوام على تركهم للخدمة. |
Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible for election. | UN | ولا يجوز انتخاب سوى المرشحين الذين تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع. |
A person may be elected President of the Republic for a maximum of two terms. | UN | ولا يجوز انتخاب شخص رئيساً للجمهورية لأكثر من فترتين رئاسيتين. |
The same person may be elected President for not more than two consecutive terms. | UN | ولا يجوز انتخاب الشخص نفسه رئيساً لأكثر من فترتين متتاليتين. |
On the same basis as described above, a Party from the group of Eastern European States may be elected to preside over the Twentieth Meeting and a Party from the group of Asian and Pacific States may be elected as Rapporteur, unless the Meeting decides otherwise. | UN | وعلى نفس الأساس الوارد شرحه أعلاه، يجوز انتخاب طرف من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية ليرأس الاجتماع العشرين وطرف من مجموعة بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ليعمل مقرراً، ما لم يقرر الاجتماع خلاف ذلك. |
Under rule 43, paragraph 1, of the rules of procedure, if there is an agreed slate, the candidates may be elected by acclamation, without the holding of a secret ballot. | UN | وبمقتضى الفقرة 1 من المادة 43 من النظام الداخلي، يجوز انتخاب المرشحين بالتزكية، دون اقتراع سري، في حالة وجود قائمة متفق عليها. |
Under rule 43, paragraph 1, of the rules of procedure, if there is an agreed slate, the candidates may be elected by acclamation, without the holding of a secret ballot. | UN | وبمقتضى الفقرة ١ من المادة ٤٣ من النظام الداخلي، يجوز انتخاب المرشحين بالتزكية، دون اقتراع سري، في حالة وجود قائمة متفق عليها. |
Under rule 43, paragraph 1, of the rules of procedure, if there is an agreed slate, the candidates may be elected by acclamation, without the holding of a secret ballot. | UN | وبمقتضى الفقرة ١ من المادة ٤٣ من النظام الداخلي، يجوز انتخاب المرشحين بالتزكية، دون إجراء اقتراع سري، في حالة وجود قائمة متفق عليها. |
For instance, citizens who have attained the age of 21 years may be elected national deputies; a citizen of Ukraine who has attained the age of 35 years, has the right to vote and speaks the official State language may be elected President of Ukraine. | UN | فعلى سبيل المثال، يجوز انتخاب المواطنين الذين بلغوا سن ٢١ ليشغلوا منصب النواب على الصعيد الوطني؛ وأي مواطن في أوكرانيا يبلغ سن ٣٥، وله حق التصويت، ويتحدث باللغة الرسمية للدولة، يجوز انتخابه رئيساً ﻷوكرانيا. |
Art. 221 - Citizens who satisfy the requirements prescribed by the Constitution and by law may be elected to public office " . | UN | المادة ١٢٢- يجوز انتخاب المواطنين الذين يستوفون الشروط المنصوص عليها في الدستور والقانون لشغل الوظائف العامة " . |
[Where there is consensus support from a region for the nominees proposed by that region for Bureau positions, those nominees may be elected without ballots. | UN | [في حالة وجود تأييد بتوافق الآراء من إقليم للمرشحين المقترحين من ذلك الإقليم لشغل مناصب في المكتب، يجوز انتخاب أولئك المرشحين بدون اقتراع. |
" (b) The elected members and alternate members of the Committee shall hold office for three years or until the election of their successors and shall be eligible for re-election; in the event that such a member or alternate member ceases, during his term of office, to be a member of the Committee, another member or alternate member may be elected to hold office during the remainder of his term. | UN | " )ب( يشغل اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبون المنتخبون مناصبهم لمدة ثلاث سنوات أو الى أن يتم انتخاب من يخلفونهم، ولهم الحق في أن يعاد انتخابهم؛ وفي حالة انقطاع عضوية عضو أو عضو مناوب في اللجنة، خلال مدة هذه العضوية، يجوز انتخاب عضو أو عضو مناوب آخر ليشغل منصبه خلال المدة المتبقية من عضويته. |
" (b) The elected members and alternate members of the Committee shall hold office for three years or until the election of their successors and shall be eligible for re-election; in the event that such a member or alternate member ceases, during his term of office, to be a member of the Committee, another member or alternate member may be elected to hold office during the remainder of his term. | UN | " (ب) يشغل الأعضاء والأعضاء المناوبون المنتخبون مناصبهم لمدة ثلاث سنوات أو إلى أن يتم انتخاب من يخلفونهم، ولهم الحق في أن يعاد انتخابهم؛ وفي حالة انقطاع عضوية عضو أو عضو مناوب في اللجنة، خلال مدة هذه العضوية، يجوز انتخاب عضو أو عضو مناوب آخر ليشغل منصبه خلال المدة المتبقية من عضويته. |
On the same basis as described above, a Party from the Western European and other States group may be elected to preside over the seventeenth Meeting and a Party from the Latin America and Caribbean group may be elected as Rapporteur, unless the Meeting decides otherwise. Three Vice-Presidents may be elected from the African, the Asian and the Eastern European groups. | UN | وعلى نفس الأساس الوارد شرحه أعلاه يجوز انتخاب طرف من دول غرب أوروبا ودول أخرى ليرأس الاجتماع السابع عشر وطرف من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ليعمل كمقرر ما لم يقرر الاجتماع خلاف ذلك ويجوز انتخاب ثلاثة نواب للرئيس من مجموعة البلدان الأفريقية ومجموعة البلدان الآسيوية ومجموعة بلدان أوروبا الشرقية. |
Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible for election. | UN | ولا يجوز انتخاب سوى المرشحين الذين تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع. |
Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible for election. | UN | ولا يجوز انتخاب سوى المرشحين الذين تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع. |
12. Former senior United Nations Secretariat officials shall not be eligible for election to the Committee within five years of separation from service. | UN | 12 - ولا يجوز انتخاب كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة للأمم المتحدة لعضوية اللجنة قبل مضي خمسة أعوام على تركهم للخدمة. |
The term of presidential office lasts five years and no one can be elected to the post of the President more than twice in a row. | UN | ومدة ولاية الرئيس خمس سنوات، علما أنه لا يجوز انتخاب الرئيس لأكثر من ولايتين متتاليتين. |