"يجوز لأي شخص أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • any person may
        
    • anyone may
        
    • a person must
        
    • no one may
        
    • a person may
        
    :: Broad active legitimacy: any person may request information without necessarily citing the reasons for such a request. UN :: شمول الأهلية القانونية: يجوز لأي شخص أن يطلب المعلومات وليس من الضروري توضيح أسباب طلبها.
    Under s.16 of the Constitution, any person may apply to the Supreme Court if he/she considers that the provisions in Chapter I have been breached. UN وبموجب الفرع 16 من الدستور، يجوز لأي شخص أن يرفع طلباً إلى المحكمة العليا لمساعدته إذا ما ارتأى أن الأحكام الواردة في الفصل الأول قد انتُهكت.
    Under s.20 of the Constitution, any person may apply to the High Court if he/she considers that the provisions in Part I have been breached. UN وبموجب الفرع 20 من الدستور، يجوز لأي شخص أن يرفع طلباً إلى المحكمة العليا لمساعدته إذا ما ارتأى أن الأحكام الواردة في القسم الأول قد انتُهكت.
    In addition, anyone may make an appeal on behalf of the detained person. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز لأي شخص أن يقدم دعوى استئناف نيابة عن الشخص المحتجز.
    a person must not intend to cause another person to have sexual intercourse, either with him or her with any other person, take that person away or detain that person against that person's will. UN لا يجوز لأي شخص أن يضمر نية حمل شخص آخر، ذكرا كان أم أنثى، على الاتصال الجنسي به أو بها أو مع أي شخص آخر، ولا يجوز له أن يختطف ذلك الشخص أو أن يحتجزه رغما عن إرادته.
    Under ss.24, 140 and 206 of the Constitution, any person may apply to the Supreme Court if he/she considers that the human rights provisions in the Constitution have been breached. UN وبموجب البنود الفرعية 24 و140 و206 من الدستور، يجوز لأي شخص أن يرفع طلباً إلى المحكمة العليا لمساعدته إذا ما ارتأى أن أحكام حقوق الإنسان الواردة في الدستور قد انتُهكت.
    " 1. any person may search the records of the registry according to identification of the assignor, as provided in the regulations, and obtain a search result in writing. UN " 1- يجوز لأي شخص أن يبحث في بيانات السجل استنادا إلى هوية المحيل، وفقا لما تنص عليه اللوائح التنظيمية، وأن يحصل على نتيجة بحثه كتابة.
    1. any person may register data with regard to an assignment at the registry in accordance with this annex and the regulations. UN 1- يجوز لأي شخص أن يسجل في السجل بيانات تتعلق باحالة ما وفقا لهذا المرفق وللوائح التنظيمية.
    1. any person may register data with regard to an assignment at the registry in accordance with this annex and the regulations. UN 1- يجوز لأي شخص أن يسجل في السجل بيانات تتعلق باحالة ما وفقا لهذا المرفق وللوائح التنظيمية.
    1. any person may search the records of the registry according to identification of the assignor, as set forth in the regulations, and obtain a search result in writing. UN 1- يجوز لأي شخص أن يبحث في بيانات السجل حسب هوية المحيل، كما تحددها اللوائح التنظيمية، وأن يحصل على نتيجة بحثه كتابة.
    1. any person may register data with regard to an assignment at the registry in accordance with this annex and the regulations. UN 1 - يجوز لأي شخص أن يسجل في السجل بيانات تتعلق بإحالة ما وفقا لهذا المرفق وللوائح التنظيمية.
    1. any person may search the records of the registry according to identification of the assignor, as set forth in the regulations, and obtain a search result in writing. UN 1 - يجوز لأي شخص أن يبحث في بيانات السجل حسب هوية المحيل، كما تحددها اللوائح التنظيمية، وأن يحصل على نتيجة بحثه كتابة.
    1. any person may search the records of the registry according to identification of the assignor, as set forth in the regulations, and obtain a search result in writing. UN 1- يجوز لأي شخص أن يبحث في بيانات السجل استنادا الى هوية المحيل، وفقا لما تنص عليه اللوائح التنظيمية، وأن يحصل على نتيجة بحثه كتابة.
    The subsection also provides that any person may recover " damages equal to the loss of profits or impairment of earning capacity due to the injury, destruction, or loss of real property, personal property, or natural resources " . UN والبند الفرعي ينص أيضا على أنه يجوز لأي شخص أن يحصل على " تعويض يساوي فقدان الأرباح أو انتقاص القدرة على الكسب الناجمين عن الضرر أو التلف أو الفقدان اللاحق بملك عقاري أو ملك شخصي أو موارد طبيعية.()
    230. Furthermore, according to this Law: any person may submit an application to the Ombudsman when he/she considers that his/her constitutional and legal freedoms and rights have been violated or when there has been a breach of the principles of non-discrimination and of equitable representation of persons belonging to the communities in bodies having public competences. UN 230- وعلاوة على ذلك، ينص هذا القانون على أنه يجوز لأي شخص أن يتقدَّم بطلب إلى ديوان المظالم عندما يرى أن حريته وحقوقه الدستورية قد انتهكت أو عندما ينتهك مبدأي عدم التمييز والتمثيل المنصف للأشخاص المنتمين إلى الجماعات في الهيئات ذات الاختصاصات العامة.
    Direct application means that anyone may ground his or her complaint on a right recognized in a treaty, even if such right does not exist in Slovene legislation. UN ويعني التطبيق المباشر أنه يجوز لأي شخص أن يبني شكواه على حق معترف به في معاهدة، حتى لو كان هذا الحق غير وارد في التشريعات السلوفينية.
    This Act provides that anyone may lodge a constitutional complaint, if he believes that through an individual official act by a State body, local community body or holder of public authorization his human rights or fundamental freedoms have been violated, provided that all legal remedies have been exhausted. UN وينص هذا القانون على أنه يجوز لأي شخص أن يرفع شكوى دستورية، إذا ما تبين لـه أن حقوق الإنسان أو الحريات الأساسية الخاصة به قد انتهكت بسبب إجراء رسمي اتخذته هيئة من هيئات الدولة أو من هيئات المجتمع المحلي أو صاحب سلطة عامة، رهناً باستنفاد جميع وسائل الانتصاف القانونية.
    Pursuant to Section 90, para. 1, of the Federal Constitutional Court Act anyone may lodge a constitutional complaint on the assertion that he or she has been violated in his or her fundamental rights or in one of the rights granted by Article 20, para. 4, Articles 33, 38, 101, 103 and 104 of the Basic Law for the Federal Republic of Germany by the public authority. UN فوفقا للفقرة 1 من المادة 90 من قانون المحكمة الدستورية الاتحادية تنص على أنه يجوز لأي شخص أن يقدم شكوى دستورية بناء على التأكد من انتهاك حقوقه الأساسية أو انتهاك أحد الحقوق الممنوحة بموجب الفقرة 4 من المادة 20، والمواد 33 و 38 و 101 و 103 و 104 من القانون الأساسي لجمهورية ألمانيا الاتحادية من جانب السلطة العامة.
    22. Regulation 10 of the Iran Regulations provides that a person must not engage in conduct that results in the procurement of WMD-related goods from Iran or any person in Iran, regardless of whether the goods originated in Iran. UN 22 - تنص المادة 10 من اللوائح المتعلقة بإيران على أنه لا يجوز لأي شخص أن يمارس أي نشاط يسفر عن شراء السلع المتصلة بأسلحة الدمار الشامل من إيران أو من أي شخص مقيم في إيران، بغض النظر عما إذا كان مصدرها إيران أم لا.
    no one may deprive a person of any rights or freedoms or restrict them except as provided in the Constitution or by law. UN ولا يجوز لأي شخص أن يصادر حقوق أي فرد أو حرياته أو يحد منها، باستثناء ما ينص عليه الدستور أو القانون.
    The Committee recalls that a person may not claim to be a victim within the meaning of article 1 of the Optional Protocol unless his or her rights have actually been violated. UN وتشير اللجنة إلى أنه لا يجوز لأي شخص أن يدعي أنه ضحية بمعنى المادة 1 من البروتوكول الاختياري ما لم تُنتهَك حقوقه فعلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus