However, a foreign State may not disregard such a claim if the circumstances of the case clearly did not indicate otherwise. | UN | بيد أنه لا يجوز لدولة أجنبية أن تتجاهل هذا الادعاء ما لم تُشر ملابسات القضية بالتصرف خلافاً لذلك. |
A State may no longer terminate or withdraw from a treaty or suspend its operation as a consequence of an armed conflict if, after becoming aware of the facts: | UN | لا يجوز لدولة أن تنهي معاهدة أو تنسحب منها أو تعلق نفاذها، بسبب نشوب نزاع مسلح، إذا حدث أن الدولة بعد أن تصبح مدركة لحقائق الوضع: |
(c) may a State exercise diplomatic protection on behalf of a national who has an effective link with that State when that national is also a national of another State, with which it has a weak link? | UN | (ج) هل يجوز لدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح أحد الرعايا الذين تربطهم صلة فعلية بتلك الدولة إذا ما كان ذلك الشخص أيضاً من رعايا دولة أخرى لا تربطه بها سوى رابطة ضعيفة؟ |
Article 49 states that the Occupying Power shall not deport or transfer parts of its own civilian population into the territory it occupies. | UN | وتنص المادة ٤٩ على أنه لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها. |
15. a State can avail itself of a transition period not exceeding (the time to be decided) to meet the detectability requirement. | UN | 15- يجوز لدولة الإفادة من فترة انتقالية لا تتعدى (تحدد مدتها فيما بعد) لاستيفاء شرط الكشف. |
If the expulsion of nationals was prohibited, it necessarily followed that a State could not circumvent that prohibition by denationalizing one of its nationals with a view to his or her expulsion. | UN | فالواقع أنه إذا كان طرد المواطنين محظوراً، فإن ذلك يعني بالضرورة أنه لا يجوز لدولة من الدول التحايل على هذا الحظر بتجريد أحد مواطنيها من جنسيته لطرده بعد ذلك. |
The expelled alien's State of nationality may exercise its diplomatic protection on behalf of the alien in question. | UN | يجوز لدولة جنسية الأجنبي المطرود ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح الأجنبي المذكور. |
A State may not reserve the right not to present a report and have it considered by the Committee. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
It also provides the initial condition that must be satisfied before a State may take legitimate countermeasures against a wrongdoing State. | UN | وهي تنص كذلك على الشرط اﻷساسي الواجب تلبيته قبل أن يجوز لدولة ما أن تتخذ تدابير مشروعة مضادة بحق دولة مرتكبة للفعل. |
A State may not reserve the right not to present a report and have it considered by the Committee. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
A State may not reserve the right not to present a report and have it considered by the Committee. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
But the requested State may condition its compliance with the request on payment by the requesting State of the reasonable costs of collecting and, where appropriate, processing the data. | UN | ولكن يجوز لدولة طبقة المياه الجوفية أن تجعل تلبيتها للطلب متوقفة على قيام الدولة الطالبة بسداد التكاليف المعقولة لجمع هذه البيانات أو المعلومات وتجهيزها حسب الاقتضاء. |
A State may not reserve the right not to present a report and have it considered by the Committee. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
(a) may a State exercise diplomatic protection on behalf of a national, who has acquired nationality by birth, descent or bona fide naturalization, when there is no effective link between the national and the State? | UN | (أ) هل يجوز لدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح أحد الرعايا الذين اكتسبوا الجنسية بالميلاد أو النسب أو التجنس الحقيقي، في حالة عدم وجود رابطة فعلية بينه وبين الدولة؟ |
Article 49 states that the Occupying Power shall not deport or transfer parts of its own civilian population into the Territory it occupies. | UN | وتنص المادة ٤٩ على أنه لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها. |
11. a State can avail itself of a transition period not exceeding (the time to be decided) to meet the detectability requirement. | UN | 11- يجوز لدولة الإفادة من فترة انتقالية لا تتعدى (تُحدد مدتها) لاستيفاء شرط الكشف. |
a State could recognize a situation or a legal claim by means of a whole range of acts or conduct. | UN | إذ يجوز لدولة أن تعترف بحالة أو بادعاء قانوني بمجموعة كاملة من الأفعال أو التصرفات. |
The State of enforcement shall not impede the sentenced person from making any such application. | UN | ولا يجوز لدولة التنفيذ أن تعوق الشخص المحكوم عليه عن تقديم أي طلب من هذا القبيل. |
Rather, paragraph 1 of article 49 states that " [a]n injured State may only take countermeasures against a State which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce that State to comply with its obligations under Part Two " . | UN | وإنما تنص الفقرة 1 من المادة 49 على أنه ' لا يجوز لدولة مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد دولة مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل هذه الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني`. |
It was recalled that the Working Group had expressed unanimous support for the proposal that it was not permissible for a State to adopt in its investment treaties the rules on transparency and then to use its domestic laws to undermine the spirit of those rules. | UN | واستُذكِر أن الفريق العامل أعرب عن تأييد إجماعي للاقتراح القاضي بأنه لا يجوز لدولة ما أن تعتمد قواعد الشفافية في معاهدات الاستثمار التي تبرمها وأن تستخدم بعد ذلك قوانينها المحلية لتقويض روح تلك القواعد. |
The port State shall not unreasonably detain or delay the vessel. | UN | ولا يجوز لدولة الميناء أن تحتجز أو تعطل السفينة في غير حدود المعقول. |