The Government may furthermore require that parties may not resort to forcible measures if a dispute is still pending with the reconciliation office. | UN | كما يجوز للحكومة أن تفرض على أطراف النزاع عدم اللجوء إلى تدابير قسرية ما دام النزاع قيد النظر في مكتب المصالحة. |
The Government may also seek information or authorize inspections of facilities. | UN | كما يجوز للحكومة طلب معلومات أو الإذن بتفتيش المرافق الكيميائية. |
To this end, the Government may seek assistance from the United Nations and other peace partners; | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يجوز للحكومة أن تطلب مساعدة الأمم المتحدة وشركاء السلام الآخرين؛ |
The Government may not take a decision to detain or retain anyone in detention or to place anyone under supervision. | UN | ولا يجوز للحكومة اتخاذ قرار باحتجاز أي شخص أو بإبقائه محتجزا أو بوضع أي شخص تحت الإشراف. |
The Government may, however, set aside a detention or supervision order. | UN | ولكن يجوز للحكومة أن تلغي أمر احتجاز أو إشراف. |
The Government may not deprive Iranians from their citizenship unless persons request it or if they acquire the citizenship of another country. | UN | ولا يجوز للحكومة أن تحرم إيرانياً من جنسيته ما لم يطلب جنسية بلد آخر أو إذا حصل على جنسية بلد آخر. |
The Government may also suspend the activities of a registered NGO if it deems such an act in the public interest. | UN | كما يجوز للحكومة أن تعلّق أنشطة أي منظمة غير حكومية مسجلة إذا رأت أن ذلك يخدم المصلحة العامة. |
54. Peru stated that exhumation may take place only in accordance with a court order; the Government may not order exhumations. | UN | ٤٥- وذكرت بيرو أنه لا يمكن إخراج الجثث إلا بأمر من محكمة؛ ولا يجوز للحكومة أن تأمر بإخراج الجثث. |
Article 41 says that the Government may take no action more severe than assigned residence or internment. | UN | وتنص المادة ٤١ على أنه لا يجوز للحكومة أن تتخذ أي تدابير أشد من عدم مغادرة مكان اﻹقامة أو الحبس. |
In exercise of its right to grant selective access to its territory, the Brazilian Government may avail itself of two procedures: deportation and expulsion. | UN | يجوز للحكومة البرازيلية، ممارسة لحقها في السماح على نحو انتقائي بدخول إقليمها، أن تستعين بإجراءين، هما: الترحيل والطرد. |
In such circumstances, a subnational Government may impose taxes in a manner that would not be permitted for its central government. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يجوز للحكومة دون الوطنية فرض الضرائب بطريقة غير متاحة للحكومة المركزية. |
147. The Federal Government may legislate to collect revenues or taxes from the following sources: | UN | 147 - يجوز للحكومة الاتحادية سن تشريع لتحصيل الإيرادات أو جمع الضرائب من المصادر التالية: |
5. The Government may stipulate further regulations regarding the handling and adjudication of petitions. | UN | 5- يجوز للحكومة أن تحدد أنظمة إضافية فيما يتعلق بالنظر في الالتماسات والبت فيها. |
Similarly, the Government may order mass screenings or medical supervision during apprenticeships in the case of occupations where health risks for young people are suspected. | UN | وبالمثل، يجوز للحكومة أن تأمر بعمليات فحص أو مراقبة طبية جماعية خلال فترة التدريب المهني في حالة المهن التي يشتبه في أنها تنطوي على مخاطر صحية للشباب. |
When the Storting is not in session, the Government may impose compulsory arbitration by means of a socalled provisional ordinance, cf. Article 17 of the Constitution of Norway. | UN | وعندما لا يكون البرلمان منعقداً، يجوز للحكومة أن تفرض التحكيم الإلزامي من خلال ما يسمى بالقانون المؤقت؛ انظر مثلاً المادة 17 من دستور النرويج. |
4. In the case of such persons who have entered the country illegally, the Government may deport them. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالأشخاص الذين يدخلون البلاد بطريقة غير قانونية، فإنه يجوز للحكومة أن تقوم بإبعادهم. |
69. The Government may establish a civil disturbances special tribunal pursuant to Decree No. 2 of 1987. | UN | ٦٩ - يجوز للحكومة أن تنشئ محاكم خاصة للاضطرابات المدنية بمقتضى القانون رقم ٢ لعام ١٩٨٧. |
For in-country donor coordination the Government may entrust a supporting role to an external agency with a long-term commitment to the sector. | UN | وفيما يخص التنسيق بين المانحين داخل البلد، يجوز للحكومة أن تعهد بدور داعم لوكالة خارجية لديها التزام طويل اﻷجل بالقطاع ذي الصلة. |
Should the Court declare them unconstitutional, the Government may exchange comments; in the contrary case, the laws will not be ratified. | UN | وإذا حكمت المحكمة بعدم شرعيتها الدستورية، فإنّه يجوز للحكومة أن تتبادل التعليقات؛ أمّا في حالة العكس، فإنّ هذه القوانين لا تكون خاضعة للتصديق. |
Under the Sanctions Act (Sanctiewet 1977), the Government can implement international sanctions by means of a national decree. | UN | فبموجب قانون الجزاءات لعام 1977، يجوز للحكومة تنفيذ الجزاءات الدولية عن طريق مرسوم وطني. |
In the event of serious professional misconduct, the Government could set up a commission of inquiry. | UN | وفي حالة سوء السلوك المهني الخطير، يجوز للحكومة إنشاء لجنة للتحقيق. |