"يجوز للحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Government may
        
    • Government can
        
    • the Government could
        
    The Government may furthermore require that parties may not resort to forcible measures if a dispute is still pending with the reconciliation office. UN كما يجوز للحكومة أن تفرض على أطراف النزاع عدم اللجوء إلى تدابير قسرية ما دام النزاع قيد النظر في مكتب المصالحة.
    The Government may also seek information or authorize inspections of facilities. UN كما يجوز للحكومة طلب معلومات أو الإذن بتفتيش المرافق الكيميائية.
    To this end, the Government may seek assistance from the United Nations and other peace partners; UN ولتحقيق هذا الهدف، يجوز للحكومة أن تطلب مساعدة الأمم المتحدة وشركاء السلام الآخرين؛
    The Government may not take a decision to detain or retain anyone in detention or to place anyone under supervision. UN ولا يجوز للحكومة اتخاذ قرار باحتجاز أي شخص أو بإبقائه محتجزا أو بوضع أي شخص تحت الإشراف.
    The Government may, however, set aside a detention or supervision order. UN ولكن يجوز للحكومة أن تلغي أمر احتجاز أو إشراف.
    The Government may not deprive Iranians from their citizenship unless persons request it or if they acquire the citizenship of another country. UN ولا يجوز للحكومة أن تحرم إيرانياً من جنسيته ما لم يطلب جنسية بلد آخر أو إذا حصل على جنسية بلد آخر.
    The Government may also suspend the activities of a registered NGO if it deems such an act in the public interest. UN كما يجوز للحكومة أن تعلّق أنشطة أي منظمة غير حكومية مسجلة إذا رأت أن ذلك يخدم المصلحة العامة.
    54. Peru stated that exhumation may take place only in accordance with a court order; the Government may not order exhumations. UN ٤٥- وذكرت بيرو أنه لا يمكن إخراج الجثث إلا بأمر من محكمة؛ ولا يجوز للحكومة أن تأمر بإخراج الجثث.
    Article 41 says that the Government may take no action more severe than assigned residence or internment. UN وتنص المادة ٤١ على أنه لا يجوز للحكومة أن تتخذ أي تدابير أشد من عدم مغادرة مكان اﻹقامة أو الحبس.
    In exercise of its right to grant selective access to its territory, the Brazilian Government may avail itself of two procedures: deportation and expulsion. UN يجوز للحكومة البرازيلية، ممارسة لحقها في السماح على نحو انتقائي بدخول إقليمها، أن تستعين بإجراءين، هما: الترحيل والطرد.
    In such circumstances, a subnational Government may impose taxes in a manner that would not be permitted for its central government. UN وفي ظل هذه الظروف، يجوز للحكومة دون الوطنية فرض الضرائب بطريقة غير متاحة للحكومة المركزية.
    147. The Federal Government may legislate to collect revenues or taxes from the following sources: UN 147 - يجوز للحكومة الاتحادية سن تشريع لتحصيل الإيرادات أو جمع الضرائب من المصادر التالية:
    5. The Government may stipulate further regulations regarding the handling and adjudication of petitions. UN 5- يجوز للحكومة أن تحدد أنظمة إضافية فيما يتعلق بالنظر في الالتماسات والبت فيها.
    Similarly, the Government may order mass screenings or medical supervision during apprenticeships in the case of occupations where health risks for young people are suspected. UN وبالمثل، يجوز للحكومة أن تأمر بعمليات فحص أو مراقبة طبية جماعية خلال فترة التدريب المهني في حالة المهن التي يشتبه في أنها تنطوي على مخاطر صحية للشباب.
    When the Storting is not in session, the Government may impose compulsory arbitration by means of a socalled provisional ordinance, cf. Article 17 of the Constitution of Norway. UN وعندما لا يكون البرلمان منعقداً، يجوز للحكومة أن تفرض التحكيم الإلزامي من خلال ما يسمى بالقانون المؤقت؛ انظر مثلاً المادة 17 من دستور النرويج.
    4. In the case of such persons who have entered the country illegally, the Government may deport them. UN 4 - وفيما يتعلق بالأشخاص الذين يدخلون البلاد بطريقة غير قانونية، فإنه يجوز للحكومة أن تقوم بإبعادهم.
    69. The Government may establish a civil disturbances special tribunal pursuant to Decree No. 2 of 1987. UN ٦٩ - يجوز للحكومة أن تنشئ محاكم خاصة للاضطرابات المدنية بمقتضى القانون رقم ٢ لعام ١٩٨٧.
    For in-country donor coordination the Government may entrust a supporting role to an external agency with a long-term commitment to the sector. UN وفيما يخص التنسيق بين المانحين داخل البلد، يجوز للحكومة أن تعهد بدور داعم لوكالة خارجية لديها التزام طويل اﻷجل بالقطاع ذي الصلة.
    Should the Court declare them unconstitutional, the Government may exchange comments; in the contrary case, the laws will not be ratified. UN وإذا حكمت المحكمة بعدم شرعيتها الدستورية، فإنّه يجوز للحكومة أن تتبادل التعليقات؛ أمّا في حالة العكس، فإنّ هذه القوانين لا تكون خاضعة للتصديق.
    Under the Sanctions Act (Sanctiewet 1977), the Government can implement international sanctions by means of a national decree. UN فبموجب قانون الجزاءات لعام 1977، يجوز للحكومة تنفيذ الجزاءات الدولية عن طريق مرسوم وطني.
    In the event of serious professional misconduct, the Government could set up a commission of inquiry. UN وفي حالة سوء السلوك المهني الخطير، يجوز للحكومة إنشاء لجنة للتحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus