"يجوز للمحكمة أن تطلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Court may request
        
    • the court may require
        
    However, when the court has certain doubts as to the content or authenticity of award, the national law provides that the Court may request additional information from the arbitrators or from permanent arbitral bodies. UN غير أنه عندما تخامر المحكمة بعض الشكوك حول مضمون قرار التحكيم أو صحته، ينص القانون الوطني على أنه يجوز للمحكمة أن تطلب معلومات إضافية من المحكَّمين أو من هيئات التحكيم الدائمة.
    the Court may request the State concerned to waive the requirements of paragraphs 1 or 2, for the reasons and purposes to be specified in the request. UN يجوز للمحكمة أن تطلب من الدولة التي يتعلق بها اﻷمر أن تتنازل عن الشروط الواردة في الفقرة ١ أو الفقرة ٢، لﻷسباب واﻷغراض المحددة في الطلب.
    1. With regard to offences under article 70, the Court may request a State to provide any form of international cooperation or judicial assistance corresponding to those forms set forth in Part 9. UN 1 - فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في المادة 70، يجوز للمحكمة أن تطلب إلى إحدى الدول تقديم أي شكل من التعاون أو المساعدة القضائية يتفق والأشكال المبينة في الباب 9.
    1. With regard to offences under article 70, the Court may request a State to provide any form of international cooperation or judicial assistance corresponding to those forms set forth in Part 9. UN 1 - فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في المادة 70، يجوز للمحكمة أن تطلب إلى إحدى الدول تقديم أي شكل من التعاون أو المساعدة القضائية يتفق والأشكال المبينة في الباب 9.
    4. the court may require a translation of documents supplied in support of the application for recognition into an official language of this State. UN ٤ - يجوز للمحكمة أن تطلب ترجمة الوثائق المقدمة دعما لطلب الاعتراف إلى لغة رسمية لهذه الدولة.
    1. With regard to offences under article 70, the Court may request a State to provide any form of international cooperation or judicial assistance corresponding to those forms set forth in Part 9. UN 1 - فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في المادة 70، يجوز للمحكمة أن تطلب إلى إحدى الدول تقديم أي شكل من التعاون أو المساعدة القضائية يتفق والأشكال المبينة في الباب 9.
    1. With regard to offences under article 70, the Court may request a State to provide any form of international cooperation or judicial assistance corresponding to those forms set forth in Part 9. UN 1 - فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في المادة 70، يجوز للمحكمة أن تطلب إلى إحدى الدول تقديم أي شكل من التعاون أو المساعدة القضائية يتفق والأشكال المبينة في الباب 9.
    Following the surrender of the person in accordance with paragraph 2 of article 101 of the Statute, the Court may request an extension with respect to the remaining facts. UN وبعد تسليم الشخص وفقا للفقرة 2 من المادة 101 من النظام الأساسي، يجوز للمحكمة أن تطلب مقاضاته أيضا على بقية الأفعال التي لم يوافق عليها.
    1. With regard to offences under article 70, the Court may request a State to provide any form of international cooperation or judicial assistance corresponding to those forms set forth in Part 9. UN 1 - فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في المادة 70، يجوز للمحكمة أن تطلب إلى إحدى الدول تقديم أي شكل من التعاون أو المساعدة القضائية يتفق والأشكال المبينة في الباب 9.
    [the Court may request the cooperation and assistance of any State party on matters including, but not limited to:] UN ]يجوز للمحكمة أن تطلب التعاون والمساعدة من أي دولة طرف، في مسائل تشمل ولكن لا تقتصر، على ما يلي:[
    2. the Court may request a waiver of the requirements of paragraph 1 from the State which surrendered the person to the Court and, if necessary, the Court shall provide additional information in accordance with article 91. UN 2 - يجوز للمحكمة أن تطلب من الدولة التي قدمت الشخص إلى المحكمة أن تتنازل عن المتطلبات المنصوص عليها في الفقرة 1، ويكون على المحكمة تقديم ما يقتضيه الأمر من معلومات إضافية وفقا للمادة 91.
    1. In case of urgency, the Court may request the provisional arrest of the person sought pending presentation of the request for surrender and supporting documents under paragraph 53 bis. UN الحبس الاحتياطي ١ - في الحالات الطارئة، يجوز للمحكمة أن تطلب الحبس الاحتياطي للشخص المطلوب في انتظار تقديم طلب التسليم والوثائق المعززة بموجب الفقرة ٣.
    If the award is not made in an official language of this State, the Court may request the party to supply a translation thereof into such language " . UN وإذا كان قرار التحكيم غير صادر بلغة رسمية لهذه الدولة، يجوز للمحكمة أن تطلب من هذا الطرف أن يقدم ترجمة لـه إلى تلك اللغة " .
    (a) With regard to offences under article 70, the Court may request a State to provide any form of cooperation or judicial assistance corresponding to those forms set forth in Part 9. UN )أ( فيما يتعلق باﻷفعال الجرمية المندرجة تحت المادة ٧٠، يجوز للمحكمة أن تطلب إلى إحدى الدول تقديم أي نوع من التعاون أو المساعدة القضائية تتفق مع صور المساعدة المبينة في الباب ٩.
    (a) With regard to offences under article 70, the Court may request a State to provide any form of international cooperation or judicial assistance corresponding to those forms set forth in Part 9. UN )أ( فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في المادة ٧٠، يجوز للمحكمة أن تطلب إلى إحدى الدول تقديم أي شكل من التعاون أو المساعدة القضائية يتفق واﻷشكال المبينة في الباب ٩.
    7. (a) the Court may request the temporary transfer of a person in custody for purposes of identification or for obtaining testimony or other assistance. UN 7 - (أ) يجوز للمحكمة أن تطلب النقل المؤقت لشخص متحفظ عليه لأغراض تحديد الهوية أو للإدلاء بشهادة أو للحصول على مساعدة أخرى.
    (a) In case of urgency, the Court may request the provisional arrest of the person sought pending presentation of the request for surrender and supporting documents under paragraph 53 bis. UN )أ( في الحالات الطارئة، يجوز للمحكمة أن تطلب الحبس الاحتياطي للشخص المطلوب في انتظار تقديم طلب التسليم والوثائق المعززة بموجب الفقرة ٥٣ مكررا.
    (a) In case of urgency, the Court may request the provisional arrest of the person sought pending presentation of the request for surrender and supporting documents under paragraph 3. UN )أ( في الحالات الطارئة، يجوز للمحكمة أن تطلب الحبس الاحتياطي للشخص المطلوب في انتظار تقديم طلب التسليم والمستندات المعززة بموجب الفقرة ٣.
    " 3. the Court may request the State concerned to waive the requirements of paragraphs 1 and 2, for the reasons and purposes [to be] specified in the request. [In a case of paragraph 1, the request shall be accompanied by an additional warrant for arrest and by a legal record of any statement made by the accused with respect to the offence.] UN ٣ - يجوز للمحكمة أن تطلب من الدولة المعنية أن تتنازل عن الشروط الواردة في الفقرتين ١ و ٢، لﻷسباب واﻷغراض ]التي تحدد[ المحددة في الطلب. ]وفي أية قضية مشمولة بالفقرة ١، يشفع الطلب بمذكرة قبض إضافية وملف قانوني تسجل به أية أقوال أدلى بها المتهم بصدد الجريمة.[
    4. the court may require a translation of documents supplied in support of the application for recognition into an official language of this State. UN ٤ - يجوز للمحكمة أن تطلب ترجمة الوثائق المقدمة دعما لطلب الاعتراف إلى لغة رسمية لهذه الدولة.
    3. the court may require to be informed of the nature of any evidence before it is offered so that it may rule on its relevance or admissibility. UN ٣ - يجوز للمحكمة أن تطلب إعلامها بطبيعة أي أدلة قبل تقديمها لكي يمكنها أن تبت في جواز قبولها أو جدواها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus