"يجيء من" - Traduction Arabe en Anglais

    • comes from
        
    • come from
        
    • coming from
        
    It is a clear hint that the most immediate danger today comes from the existing stocks and has to be addressed urgently. UN وهذه إشارة واضحة إلى أن الخطر العاجل اليوم يجيء من المخزونات القائمة وينبغي التصدي له على وجه الاستعجال.
    The blood on your clothes comes from three different people. Open Subtitles الدمّ على ملابسك يجيء من ثلاثة أشخاص مختلفين.
    Yeah, but the fountain water comes from an underground spring. Open Subtitles نعم، لكن ماء النافورة يجيء من نبع تحت الأرض كبرودة ثلج
    Agent Scully must have just come from there when she called me. Open Subtitles الوكيل سكولي لا بدّ وأن فقط يجيء من هناك عندما دعتني.
    The guy had to come from somewhere,right? Open Subtitles الرجل كان لا بدّ أن يجيء من مكان ما، حقّ؟
    - He wasn't coming from your place by any chance, was he? Open Subtitles - هو ما كان يجيء من مكانك إذا أمكن، أليس كذلك؟
    He indicated that pressure for improved reporting of environmental performance was coming from Governments, regulators, investors, customers, bankers, insurers and environmental lobby groups. UN وأشار إلى أن الضغط من أجل تحسين اﻹبلاغ عن اﻷداء البيئي يجيء من الحكومات والمنظمين والمستثمرين والعملاء ورجال المصارف وشركات التأمين وجماعات الضغط أنصار البيئة.
    That's where he comes from. Where he was born Open Subtitles ذلك حيث يجيء من حيث كان هو مولود
    The feeling of pride that comes from performing your civic duty? Open Subtitles شعور الفخر الذي يجيء من إداء واجبك المدني؟
    However, some years ago my country reached the conclusion that respect for human rights comes from a continuous process and not from an immediate response to criteria and demands imposed by groups or individuals with partisan political interests. UN مع ذلك، منذ عدة أعوام، توصل بلدي الى نتيجة مؤداها أن احترام حقوق اﻹنسان يجيء من عملية مستمرة وليس من استجابة فورية لمعايير ومطالب تفرضها مجموعات أو أفراد لهم مصالح سياسية متحيزة.
    And you're drinking water that comes from a stagnant pond. Open Subtitles وأنت تشرب ماء الذي يجيء من بركة راكدة.
    Most evil in the world comes from men. Open Subtitles أكثر الشريّر في العالم يجيء من الرجال.
    That her belief in aliens... comes from firsthand experience. Open Subtitles بأنّ إعتقادها في الأجانب... يجيء من المصدر الأصلي التجربة.
    With all due respect, Slr, could the leak have come from this office? Open Subtitles بكلّ الإحترام المستحق، سلر، يمكن أن التسرّب يجيء من هذا المكتب؟
    If the Signal interrupted the feed, it had to come from our trigger man's detonator. Open Subtitles إذا سلجنال قاطع الغذاء، هو كان لا بدّ أن يجيء من مفجر رجل زنادنا.
    Ballistics is gonna reveal the slugs that killed my partners didn't come from the Jamaicans. Open Subtitles سيكشف الدود البزاق الذي قتل شركائي لم يجيء من الجامايكيين.
    All this didn't come from the accident. Open Subtitles كلّ هذا لم يجيء من الحادث.
    It doesn't come from the sea. Open Subtitles هو لا يجيء من البحر.
    Several years ago, the leaders of the parties of the Albanian minority called upon their compatriots to boycott everything coming from the official authorities of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN ومنذ أعوام عديدة مضت، دعا زعماء أحزاب اﻷقلية اﻷلبانية رفاقهم إلى مقاطعة كل شيء يجيء من السلطات الرسمية لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I didn't know where it was coming from. Open Subtitles أنا لم أعرف حيث كان ه يجيء من.
    Derwood was... was coming from my place the morning you saw him. Open Subtitles دروود كان... كان يجيء من مكاني الصباح رأيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus