"يحتاجونه" - Traduction Arabe en Anglais

    • they need
        
    • they needed
        
    • need it
        
    • they require
        
    • need him
        
    • in need
        
    • needed it
        
    • with the needed
        
    • they want
        
    • they really need
        
    Consequently, employees are able to access the acquired knowledge that they need. UN وهكذا يكون باستطاعة الموظفين الوصول إلى ما يحتاجونه من المعارف المكتسبة.
    Consequently, employees are able to access the acquired knowledge that they need. UN وبالتالي يتمكن الموظفون من الحصول على ما يحتاجونه من المعارف المكتسبة.
    Consequently, employees are able to access the acquired knowledge that they need. UN وبالتالي يتمكن الموظفون من الحصول على ما يحتاجونه من المعارف المكتسبة.
    They get discounts for the glutinous rice they needed. Open Subtitles وبهذا كانوا يحصلون علي خصم لما يحتاجونه منه
    When only a handful of suicide bombers need it? Open Subtitles بينما فقط حفنة من المفجرين الإنتحاريين يحتاجونه ؟
    Law reform in this area is essential to ensure that children in Namibia receive the care and protection they need. UN وإصلاح القانون في هذا المجال أمر جوهري لكفالة حصول الأطفال في ناميبيا على ما يحتاجونه من رعاية وحماية.
    Above all, when the whole family has to take flight, it has little chance to give children the close attention they need. UN وفوق كل هذا، فإن اﻷسرة عندما تضطر للفرار بأكملها، لا تكون لديها الفرصة ﻹعطاء اﻷطفال ما يحتاجونه من العناية الوثيقة.
    An effective HIV/AIDS response also requires giving people who are already infected the support, care and treatment they need. UN وتتطلب الاستجابة الفعالة للإيدز أن يقدم إلى الأشخاص المصابين فعلا بالإيدز ما يحتاجونه من المساندة والرعاية والعلاج.
    They know all they need now is the right opportunity. Open Subtitles انهم يعرفون كل ما يحتاجونه الا وهي الفرصة المناسبة
    And people always say they need one for protection. Open Subtitles و الناس دائماً يقولون أنّه يحتاجونه لغرض الحماية
    I tell people exactly what they need to hear in order to do exactly what I need them to do. Open Subtitles أنا أقول للناس ما يحتاجونه بالضبط لسماع من أجل القيام بالضبط ما أنا في حاجة إليها للقيام به.
    All they need is a name as in, strike three. Open Subtitles .. وكلّ ما يحتاجونه اسم لتحصل على الإدانة الثالثة
    they need to cross over, and so do you. Open Subtitles ما يحتاجونه حقاً هو العبور للضوء، وكذلك أنت
    offer you a little bit of crack. is that they're finally getting the attention they need. or be able to do anything. Open Subtitles لكن يمكنني أن أزودك بالقليل من الكراك الشيء المنطقي في هذا الأمر، أن هؤلاء الأطفال ينالون أخيراً الاهتمام الذي يحتاجونه
    In the view of the Monitoring Group, this afforded the militants the opportunity to maintain a low profile and gave them the time and protection they needed to build their organization, strength and capability. UN وفي رأي فريق الرصد، أتاح ذلك لهم فرصة العمل بهدوء ومنحهم ما يحتاجونه من وقت وحماية لبناء منظمتهم وقوتهم وقدراتهم.
    Often, young children of Latin American origin were unable to integrate in the Aruban school system and the extra attention they needed posed problems for already overcrowded schools. UN فغالبا ما يعجز اﻷطفال ذوي اﻷصول اﻷمريكية اللاتينية عن الاندماج في نظام أروبا المدرسي، وما يحتاجونه من عناية زائدة يسبب مشاكل للمدارس المكتظة أصلا بالتلاميذ.
    We must speed up our effort to provide free treatment for all who need it. UN ويجب أن نسرع بذل الجهد لتوفير العلاج المجاني لكل من يحتاجونه.
    Sixthly, we must make it our business to ensure that treatment reaches all those who need it. UN سادسا، يجب علينا أن نجعل من شأننا كفالة وصول العلاج إلى جميع الذين يحتاجونه.
    The Committee recommends that the State Party take all necessary measures to ensure the identification of vulnerable asylum seekers who are victims of torture and provide them with the support they require, including treatment and counselling. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تحديد طالبي اللجوء المستضعفين الذين تعرضوا للتعذيب وتوفير ما يحتاجونه من دعم، بما في ذلك العلاج والمشورة.
    But now when they need him, he decides to skip town? Open Subtitles ولكن الآن عندما يحتاجونه قرر الخروج من البلدة؟
    What has happened is unprecedented, as life-saving treatment has begun to reach those most in need. UN ولا يوجد مثيل لما حدث، إذ بدأ العلاج يصل أولئك الذين يحتاجونه أمس الحاجة.
    they needed it for a staff or something. Open Subtitles كانوا يحتاجونه لصولجاناً ما او شيء من هذا القبيل.
    22. Support was expressed for the proposal in paragraph 61 of the report to revisit the financial rules to ensure that they provide programme managers with the needed flexibility to enable them to discharge their responsibilities and that this should be accompanied by greater delegation of authority to manage human as well as financial resources. UN ٢٢ - وأعرب عن التأييد للاقتراح الوارد في الفقرة ٦١ من التقرير بإعادة النظر في القواعد المالية للتأكد من أنها توفر لمديري البرامج ما يحتاجونه من مرونة ليتمكنوا من الاضطلاع بمسؤولياتهم، وذكر أن ذلك ينبغي أن يقترن بمزيد من تفويض السلطة اللازمة ﻹدارة الموارد البشرية فضلا عن الموارد المالية.
    They hold your friend, you hold what they want. Open Subtitles هم يحتجزون حبيبتك و انت تحتجز ما يحتاجونه
    What they really need is the protein from loads of salmon. Open Subtitles ما يحتاجونه حقًا هو البروتين من الكثير من سمك السلمون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus