urges the Secretary-General of the Conference to consider mobilizing high-level expertise from within the United Nations system to assist in the preparatory process of the Conference; | UN | 13- يحث الأمين العام للمؤتمر على أن ينظر في تعبئة خبرات عالية المستوى من داخل منظومة الأمم المتحدة للمساعدة في العملية التحضيرية للمؤتمر؛ |
6. urges the Secretary-General and the AU to expedite the appointment of personnel for UNAMID leadership vacancies; | UN | 6 - يحث الأمين العام والاتحاد الأفريقي على التعجيل بتعيين موظفين لشغل المناصب القيادية الشاغرة في العملية المختلطة؛ |
6. urges the Secretary-General and the AU to expedite the appointment of personnel for UNAMID leadership vacancies; | UN | 6 - يحث الأمين العام والاتحاد الأفريقي على التعجيل بتعيين موظفين لشغل المناصب القيادية الشاغرة في العملية المختلطة؛ |
It urged the Secretary-General to use all the mechanisms at his disposal to render equal administration of justice to all staff. | UN | وهو يحث الأمين العام على استخدام جميـع ما يوجـد تحت تصرفــه من آليات لإقامة العدل لجميع الموظفين بصورة متساوية. |
He therefore urged the Secretary-General to expedite that process. | UN | لذلك فهو يحث الأمين العام بالإسراع في العملية. |
In particular, the Secretary-General urges all stakeholders to join hands to: | UN | وعلى وجه الخصوص، يحث الأمين العام جميع الأطراف المعنية على التكاتف من أجل: |
5. urges the Secretary-General to appoint, as a matter of priority, the new director of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women. | UN | 5 - يحث الأمين العام على أن يعين، على سبيل الأولوية، المدير الجديد للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
9. urges the Secretary-General to further seek the views of Member States on the illicit trafficking, circulation and proliferation of small arms and light weapons, in particular, to seek their views on actions to be undertaken; | UN | 9 - يحث الأمين العام على التماس آراء الدول الأعضاء حول انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة، وبخاصة آرائها حول ما ينبغي الشروع فيه من أعمال؛ |
8. Urges the Secretary-General: | UN | 8 - يحث الأمين العام على ما يلي: |
6. urges the Secretary-General to ensure that the post of Senior Gender Adviser in the United Nations Assistance Mission in Afghanistan is filled immediately and with due regard to the need for continuity in this task; | UN | 6 - يحث الأمين العام أن يكفل شغل منصب المستشار الأقدم للشؤون الجنسانية في بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان فورا، مع المراعاة الواجبة للحاجة إلى استمرارية هذه المهمة؛ |
3. urges the Secretary-General to take measures to secure adequate human and financial resources required for the proper functioning of the secretariat of the Environmental Management Group; | UN | 3 - يحث الأمين العام على إتخاذ التدابير لتأمين الموارد البشرية والمالية الكافية اللازمة لتسيير عمل أمانة فريق الإدارة البيئية على الوجه السليم؛ |
" 11. urges the Secretary-General to: | UN | " 11 - يحث الأمين العام على ما يلي: |
3. urges the Secretary-General to appoint more women as special representatives and envoys to pursue good offices on his behalf, and in this regard calls on Member States to provide candidates to the Secretary-General, for inclusion in a regularly updated centralized roster; | UN | 3 - يحث الأمين العام على تعيين المزيد من النساء كممثلات ومبعوثات خاصات للقيام بالمساعي الحميدة باسمه، ويطلب إلى الدول الأعضاء، في هذا الصدد، تقديم مرشحات إلى الأمين العام لإدراجهن في قائمة مركزية يتم تحديثها بصفة منتظمة؛ |
3. urges the Secretary-General to appoint more women as special representatives and envoys to pursue good offices on his behalf, and in this regard calls on Member States to provide candidates to the Secretary-General, for inclusion in a regularly updated centralized roster; | UN | 3 - يحث الأمين العام على تعيين المزيد من النساء كممثلات ومبعوثات خاصات للقيام بالمساعي الحميدة باسمه، ويطلب إلى الدول الأعضاء، في هذا الصدد، تقديم مرشحات إلى الأمين العام لإدراجهن في قائمة مركزية يتم تحديثها بصفة منتظمة؛ |
His delegation urged the Secretary-General to finalize the mechanism under which it would operate. | UN | وأوضح أن وفده يحث الأمين العام على وضع اللمسات الأخيرة على الآلية التي سيعمل هذا الصندوق في ظلها. |
He therefore urged the Secretary-General to take further action on that important issue. | UN | لذا فهو يحث الأمين العام على اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن هذا الموضوع الهام. |
His delegation urged the Secretary-General not to allow unnecessary last-minute spending by any department or office. | UN | وقال إن وفده يحث الأمين العام على عدم السماح لأي إدارة أو مكتب بالإنفاق على نحو غير ضروري وفي اللحظات الأخيرة. |
In that regard, the Secretary-General urges the Government to redouble its efforts to establish national security governance structures and reform and strengthen existing institutions. | UN | وفي هذا الصدد، يحث الأمين العام الحكومة على مضاعفة جهودها من أجل إقامة هياكل لحوكمة الأمن الوطني وإصلاح المؤسسات القائمة وتعزيزها. |
To urge the Secretary General to continue maintaining the exchange of information with non-governmental organizations on issues of interest to OPANAL that, with the approval of the Council, he considers pertinent for presentation to the Member States of the Agency, in accordance with article 11 (5) of the Treaty of Tlatelolco. | UN | يحث الأمين العام على مواصلة تبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية بشأن المواضيع التي تهم الوكالة والتي يعتبر من الهام أن يقدمها، بناء على موافقة المجلس، إلى الدول الأعضاء في الوكالة، وفقا للفقرة 5 من المادة 11 من معاهدة تلاتيلولكو. |
I am writing you this letter in order to ask you to undertake a personal initiative along the lines of paragraphs 6 and 7 of Security Council resolution 1146 (1997) of 23 December 1997, which encourages the Secretary-General to continue to promote efforts to achieve progress in reducing military tensions. | UN | أكتب لكم هذه الرسالة ﻷطلب منكم القيام بمبادرة خاصة في إطار الفقرتين ٦ و ٧ من قرار مجلس اﻷمن ١١٤٦ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ الذي يحث اﻷمين العام على مواصلة تشجيع الجهود الرامية إلى تحقيق التقدم في خفض حدة التوتر العسكري. |
12. urges the SecretaryGeneral and his Special Envoys to invite women to participate in discussions pertinent to the prevention and resolution of conflict, the maintenance of peace and security, and postconflict peacebuilding, and encourages all parties to such talks to facilitate the equal and full participation of women at decisionmaking levels; | UN | 12 - يحث الأمين العام ومبعوثيه الخاصين على دعوة المرأة إلى المشاركة في المناقشات بشأن منع نشوب الصراعات وحلها وصون السلام والأمن وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، ويشجع كل الأطراف على المشاركة في تلك المحادثات لتيسير المشاركة الكاملة على قدم المساواة للمرأة على مستويات صنع القرار؛ |
16. urges the Secretary General, Member States and the heads of regional organizations to take measures to increase the representation of women in mediation processes and decision-making processes with regard to conflict resolution and peacebuilding; | UN | 16 - يحث الأمين العام والدول الأعضاء ورؤساء المنظمات الإقليمية على اتخاذ تدابير لرفع مستوى تمثيل المرأة في عمليات الوساطة وصنع القرار في مجالات تسوية النزاعات وبناء السلام؛ |
Like the Advisory Committee (A/55/458, para. 2), the Russian Federation encouraged the Secretary-General to include in subsequent reports information on the initiatives taken and on areas where further improvements could be achieved. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي، أسوة باللجنة الاستشارية (A/55/458، الفقرة 2)، يحث الأمين العام على أن يضمِّن تقاريره اللاحقة معلومات عن المبادرات المتخذة وعن المجالات التي يمكن أن تدخل عليها تحسينات أخرى. |
Recommends that the Secretary-General urge the Office of Internal Oversight Services, as a matter of practice, to investigate cases where the Ethics Office considers that there is a prima facie case. | UN | توصي اللجنة بأن يحث الأمين العام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على أن يعتاد علي التحقيق في القضايا التي يعتبر مكتب الأخلاقيات أنها ظاهرة الوجاهة. |
3. To exhort the Secretary General that he identify and submit for the consideration of the Council proposals for the promotion of common steps that could be presented to the authorities of other NWFZs. | UN | 3 - يحث الأمين العام على وضع مقترحات وعرضها على المجلس للنظر فيها من أجل الحض على اتخاذ الإجراءات المشتركة التي يمكن تقديمها إلى السلطات المسؤولة في سائر المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
His delegation believed that such restructuring would not necessarily enhance the efficiency of United Nations activities for decolonization. It therefore endorsed the draft resolution urging the Secretary-General to maintain the Decolonization Branch and all its functions pertaining to the Special Committee within the Department of Political Affairs, and to continue to make all necessary resources available to it. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده بأن عملية إعادة الهيكلة تلـك قد لا تعـزز بالضرورة فعالية ما تضطلع به المنظمة من عمل من أجل إنهاء الاستعمار، ومن ثم أعرب عن تأييد وفده لمشروع القرار الذي يحث اﻷمين العام على اﻹبقاء على دائرة إنهاء الاستعمار بكل وظائفها ذات الصلة باللجنة الخاصة داخل إدارة الشؤون السياسية، ومواصلة إتاحة جميع الموارد اللازمة لدائرة إنهاء الاستعمار. |