"يحث الحكومات على أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • urges Governments to
        
    He therefore urges Governments to set a framework for the better protection of freedom of opinion and expression and for free flow of information and communications vis-à-vis the general public, as well as specific groups and communities. UN ومن ثم، فهو يحث الحكومات على أن تضع إطاراً لحماية حرية الرأي والتعبير حمايةً أفضل، ولتدفق المعلومات والاتصالات بحرية إلى عامة الجمهور، وكذلك إلى فئات وجماعات محددة.
    5. urges Governments to ensure that persons with disabilities have equal access to education, health, employment, social services, housing, public transport, information, legal protection and political decision-making processes; UN 5 - يحث الحكومات على أن تكفل للمعوقين تكافؤ فرص التعليم والصحة والعمل والخدمات الاجتماعية والإسكان والنقل العام والمعلومات، والحماية القانونية، وعمليات صنع القرارات السياسية؛
    5. urges Governments to commit to meet their obligations by contributing to the Environment Fund in time; UN ٥ - يحث الحكومات على أن تلتزم بالوفاء بالتزاماتها بالمساهمة في صندوق البيئة في الموعد المحدد؛
    urges Governments to consider, as appropriate, the findings of these scientific assessments in their negotiations to develop a legally binding instrument on mercury and in ranking their immediate actions to reduce mercury release and encourages those with the means to do so to provide technical and financial resources to support such assessments; UN يحث الحكومات على أن تأخذ بعين الاعتبار، حيثما يكون ملائماً، استنتاجات هذه التقييمات العلمية في مفاوضاتهم بشأن وضع صك ملزم قانوناً بشأن الزئبق وفي ترتيب إجراءاتهم المباشرة للحد من إطلاق الزئبق وتشجع من يمتلكون الوسائل على أن يفعلوا ذلك لتقديم الموارد التقنية والمالية لدعم هذه التقديرات؛
    7. urges Governments to ensure rational use of medically prescribed amphetamine-type stimulants and, in particular, to monitor the safety and efficacy of their long-term administration. UN ٧ - يحث الحكومات على أن تكفل الاستخدام الرشيد للمنشطات اﻷمفيتامينية الموصوفة طبيا، وعلى وجه الخصوص أن ترصد مأمونية وكفاءة تناولها الطويل اﻷمد.
    2. urges Governments to take into consideration the conclusions and recommendations of the report in preparing their national environment and sustainable development strategies and plans; UN ٢ - يحث الحكومات على أن تأخذ استنتاجات وتوصيات التقرير بعين الاعتبار عند إعداد استراتيجياتها وخططها الوطنية للبيئة والتنمية المستدامة؛
    6. urges Governments to develop as appropriate joint contingency arrangements on a regional, subregional or bilateral basis if they have not already done so; UN 6 - يحث الحكومات على أن تضع، كلما أمكن، ترتيبات طوارئ مشتركة على أساس إقليمي، أو دون إقليمي، أو ثنائي، إن لم تكن قد قامت بذلك بالفعل؛
    5. urges Governments to ensure that relevant United Nations agencies and organizations incorporate the implementation of the Global Programme of Action in their work programmes; UN 5 - يحث الحكومات على أن تكفل قيام وكالات ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة بإدراج تنفيذ برنامج العمل العالمي في برامج عملها؛
    5. urges Governments to ensure that relevant United Nations agencies and organizations incorporate the implementation of the Global Programme of Action in their work programmes; UN 5 - يحث الحكومات على أن تكفل قيام وكالات ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة بإدراج تنفيذ برنامج العمل العالمي في برامج عملها؛
    5. urges Governments to make their pledges in advance of the year to which they relate and to pay their contributions early in the year in order for the secretariat to plan and execute the programme more effectively and avoid unnecessary carry-over of funds; UN ٥ - يحث الحكومات على أن تقدم تعهداتها مقدما في السنة التي تتعلق بها وأن تسدد مساهماتها مبكرا في السنة لتتمكن اﻷمانة من تخطيط البرنامج وتنفيذه بفعالية أكثر وتتجنب الترحيل غير الضروري لﻷموال؛
    Nevertheless, given the clear humanitarian impact of cluster munitions, the CMC urges Governments to implement specific measures without delay at both national and international levels to prevent more civilian deaths due to these weapons. UN ولكن، وبالنظر إلى ما للذخائر العنقودية من وقع إنساني واضح، فإن الائتلاف من أجل مكافحة الذخائر العنقودية يحث الحكومات على أن تطبق على وجه السرعة تدابير محددة على الصعيدين الوطني والدولي، للحؤول دون تزايد عدد الضحايا المدنيين من جراء هذه الأسلحة.
    urges Governments to review and if necessary to revise policies, laws and other practices that are discriminatory against women, especially with regard to property rights and to promote proactive policies in favour of strengthening effective women's rights to land and shelter; UN 4 - يحث الحكومات على أن تستعرض، وعند الاقتضاء، أن تنقح السياسات والقوانين والممارسات الأخرى التي تعمل على التمييز ضد المرأة، وخاصة فيما يتعلق بحقوق الملكية، وأن تشجع الإجراءات الإيجابية لصالح تعزيز الحقوق الفعالة للمرأة في الأرض والمأوى؛
    4. urges Governments to support through their laws and policies access to housing as a component of the right to an adequate standard of living for vulnerable and disadvantaged people, and to take the necessary actions for the practical implementation of those rights; UN 4 - يحث الحكومات على أن تؤيد عن طريق قوانينها وسياساتها الحصول على الإسكان كمكون للحق في مستوى المعيشة اللائق للسكان المعرضين والمحرومين، وأن تتخذ التدابير الضرورية للتنفيذ العملي لتلك الحقوق؛
    10. urges Governments to provide the Conference of the Parties, through the Permanent Secretariat of the Convention, relevant research and up-to-date data on the status of desertification and land degradation at the national level for the consideration of the Committee on Science and Technology of the Convention; UN ١٠ - يحث الحكومات على أن توفر لمؤتمر اﻷطراف، عن طريق اﻷمانة الدائمة للاتفاقية، البحوث والبيانات المستكملة المناسبة عن حالة التصحر وتدهور اﻷرض على المستويات الوطنية كيما تنظر فيها اللجنة المعنية بالعلوم والتكنولوجيا التابعة للاتفاقية؛
    10. urges Governments to consider including in policies, legislation and programmes on juvenile justice adequate prevention and rehabilitation measures targeting young offenders who are drug addicts or users or who commit drug-related criminal offences; UN ٠١ - يحث الحكومات على أن تنظر في تضمين سياساتها وتشريعاتها وبرامجها المتعلقة بقضاء اﻷحداث تدابير وقاية واعادة تأهيل ملائمة ، تستهدف الجناة الصغار السن من مدمني المخدرات أو متعاطيها أو الذين يرتكبون أفعالا اجرامية ذات صلة بالمخدرات ؛
    10. urges Governments to consider including in policies, legislation and programmes on juvenile justice adequate prevention and rehabilitation measures targeting young offenders who are drug addicts or users or who commit drug-related criminal offences; UN ٠١ - يحث الحكومات على أن تنظر في تضمين سياساتها وتشريعاتها وبرامجها المتعلقة بقضاء اﻷحداث تدابير وقاية واعادة تأهيل ملائمة، تستهدف الجناة الصغار السن من مدمني المخدرات أو متعاطيها أو الذين يرتكبون أفعالا اجرامية ذات صلة بالمخدرات؛
    7. urges Governments to ensure, in accordance with rule 6 of the Standard Rules, that children with disabilities have equal access to education and that their education is an integral part of the educational system and also urges Governments to provide vocational preparatory training appropriate for children with disabilities; UN ٧ - يحث الحكومات على أن تضمن، وفقا للقاعدة ٦ من القواعد الموحدة، فرصة متكافئة لحصول اﻷطفال المعوقين على التعليم، وأن يكون تعليمهم جزءا متكاملا في النظام التعليمي، ويحث الحكومات أيضا على توفير التدريب المهني اﻹعدادي المناسب لﻷطفال المعوقين؛
    7. urges Governments to ensure, in accordance with rule 6 of the Standard Rules, that children with disabilities have equal access to education and that their education is an integral part of the educational system and also urges Governments to provide vocational preparatory training appropriate for children with disabilities; UN ٧ - يحث الحكومات على أن تضمن، وفقا للقاعدة ٦ من القواعد الموحدة، فرصة متكافئة لحصول اﻷطفال المعوقين على التعليم، وأن يكون تعليمهم جزءا متكاملا في النظام التعليمي، ويحث الحكومات أيضا على توفير التدريب المهني اﻹعدادي المناسب لﻷطفال المعوقين؛
    8. urges Governments to include an evaluation of the impact of the Declaration, once adopted, in their preparations for the Fourth World Conference on Women: Action for Equality, Development and Peace, to be held at Beijing from 4 to 15 September 1995. UN ٨ - يحث الحكومات على أن تدرج في أعمالها التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم المقرر عقده في بكين في الفترة من ٤ الى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تقييما عن أثر اﻹعلان ما أن يعتمد.
    3. urges Governments to take into account and to implement the recommendations in Agenda 21 in order to ensure the participation of women in developing, and making decisions on, policies and programmes relating to environmental management and sustainable development; UN ٣ - يحث الحكومات على أن تأخذ في اعتبارها وتنفذ التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ لضمان مشاركة المرأة في التنمية واتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات والبرامج المتصلة بادارة شؤون البيئة والتنمية المستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus