"يحث حكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • urges Governments
        
    • urges the Governments
        
    • urged the Governments
        
    7. urges Governments, in States where illicit manufacture of amphetamine-type stimulants exists: UN ٧ - يحث حكومات الدول التي يجري فيها صنع المنشطات اﻷمفيتامينية بصفة غير مشروعة على ما يلي:
    2. urges Governments of all producing countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, and to take effective measures to prevent illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels, especially when increasing licit production; UN ٢ - يحث حكومات كل البلدان المنتجة على أن تلتزم بدقـة بأحكـام الاتفاقيـة الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١، وعلى أن تتخذ تدابير فعالة لمنع اﻹنتاج غير المشروع للمواد الخام اﻷفيونية أو تسريبها إلى القنوات غير المشروعة، خصوصا عند زيادة اﻹنتاج المشروع؛
    2. urges Governments of all producing countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, and to take effective measures to prevent illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels; UN ٢ - يحث حكومات كل البلدان المنتجة على أن تلتزم بدقة بأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١ وعلى أن تتخذ تدابير فعالة لمنع إنتاج المواد اﻷفيونية الخام غير المشروع أو تسريبها الى القنوات غير المشروعة ؛
    urges the Governments of the NATO member States and the North Atlantic Council, during the Madrid summit in July 1997: UN يحث حكومات الدول اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومجلس شمال اﻷطلسي، خلال قمة مدريد في تموز/يوليه ١٩٩٧ على ما يلي:
    He therefore urged the Governments of certain Asian and Middle Eastern States to comply fully with their safeguards obligations. UN وقال إنه لذلك يحث حكومات دول معيَّنة في آسيا والشرق الأوسط على أن تفي تماما بالتزاماتها المتعلقة بالضمانات.
    2. urges Governments of all producing countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, and to take effective measures to prevent illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels; UN ٢ - يحث حكومات جميع البلدان المنتجة على أن تلتزم التزاما دقيقا بأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١ وعلى أن تتخذ تدابير فعالة لمنع الانتاج غير المشروع للمواد اﻷفيونية الخام أو تسريبها إلى القنوات غير المشروعة؛
    2. urges Governments of all producing countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and to take effective measures to prevent diversion to illicit channels or otherwise not engage in licit production of opiate raw materials; UN ٢ - يحث حكومات جميع البلدان المنتجة على أن تلتزم بدقة بأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١، وعلى أن تتخذ تدابير فعالة للحيلولة دون تحويل المواد اﻷفيونية الخام إلى القنوات غير المشروعة، أو ألا تشتغل بالانتاج المشروع لتلك المواد؛
    The International Federation of University Women therefore urges Governments, both from developing countries and countries that provide development assistance, to ensure that policies and programmes are put in place and that the necessary financial resources are provided to ensure that girls not only go to primary school but also receive secondary and tertiary education, if so desired. UN ومن ثم فإن الاتحاد الدولي للجامعيات يحث حكومات البلدان النامية والبلدان التي تقدم المساعدة الإنمائية على ضمان تنفيذ السياسات والبرامج وتوفير الموارد المالية اللازمة من أجل ضمان التحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية وأن يحصلن أيضا على التعليم الثانوي والعالي، إذا ما رغبن في ذلك.
    2. urges Governments of all producing countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, and to take effective measures to prevent illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels; UN ٢ - يحث حكومات كل البلدان المنتجة على أن تلتزم بدقة بأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ وعلى أن تتخذ تدابير فعالة لمنع إنتاج المواد اﻷفيونية الخام غير المشروع أو تسريبها إلى القنوات غير المشروعة؛
    2. urges Governments of all producing countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, and to take effective measures to prevent illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels; UN ٢ - يحث حكومات كل البلدان المنتجة على أن تلتزم بدقة بأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١ وعلى أن تتخذ تدابير فعالة لمنع الانتاج غير المشروع للمواد اﻷفيونية الخام أو تسريبها إلى القنوات غير المشروعة؛
    6. urges Governments with free ports and free trade zones to closely monitor, in particular, the movement of amphetamine-type stimulants and scheduled substances under the 1988 Convention through such trading centres, pursuant to the Convention, and to provide for a mechanism to seize consignments when adequate grounds for suspicion have been established; UN ٦ - يحث حكومات البلدان التي توجد فيها موانىء حرة ومناطق تجارة حرة على أن ترصد عن كثب، على وجه الخصوص، حركة المنشطات الشبيهة باﻷمفيتامين والمواد المدرجة في جدولي اتفاقية ٨٨٩١، وذلك من خلال مراكز للتبادل التجاري، عملا بالاتفاقية، وأن تهيىء آلية لضبط الشحنات عندما توجد أسباب كافية للاشتباه في شرعيتها؛
    4. urges Governments of exporting countries at the same time to conduct their own investigation in questionable cases and to seek information and views from the Board, international organizations and Governments as appropriate, inasmuch as additional facts establishing suspicion may be available to them; UN ٤ - يحث حكومات البلدان المصدرة أن تقوم في الوقت نفسه باجراء تحرياتها الخاصة عن الحالات المشتبه في أمرها، وأن تلتمس معلومات وآراء من الهيئة ومن المنظمات الدولية والحكومات حسب الاقتضاء، وتبعا لما قد يتوفر لديها من وقائع اضافية تؤكد ذلك الاشتباه؛
    2. urges Governments of all producing countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, and to take effective measures to prevent illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels; UN ٢ - يحث حكومات كل البلدان المنتجة على أن تتقيد بدقة بأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ وعلى أن تتخذ تدابير فعالة لمنع اﻹنتاج غير المشروع للمواد اﻷفيونية الخام أو تسريبها إلى القنوات غير المشروعة؛
    2. urges Governments of all producing countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961,9 and to take effective measures to prevent illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels, especially when increasing licit production; UN 2- يحث حكومات جميع البلدان المنتجة على أن تمتثل امتثالا صارما لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961،(9) وأن تتخذ تدابير فعالة لمنع الانتاج غير المشروع للمواد الخام الأفيونية أو تسريبها الى القنوات غير المشروعة، خصوصا عند زيادة الانتاج المشروع؛
    Although there may be States which grant the right to education for migrants, refugees and asylum-seekers although they have not ratified the respective international instruments discussed earlier, the Special Rapporteur urges Governments of immigration countries in particular to sign and ratify these existing, relevant legal instruments. UN مع أنه قد تكون هناك دول تمنح الحق في التعليم للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء على الرغم من أنها لم تصدق على الصكوك الدولية ذات الصلة التي سبقت مناقشتها()، فإن المقرر الخاص يحث حكومات بلدان الهجرة، على وجه الخصوص، على أن توقع وتصدق على هذه الوثائق القانونية ذات الصلة الموجودة؛
    6. urges Governments with free ports and free trade zones to closely monitor, in particular, the movement of amphetamine-type stimulants and scheduled substances under the 1988 Convention through such trading centres, pursuant to the Convention, and to provide for a mechanism to seize consignments when adequate grounds for suspicion have been established; UN ٦ - يحث حكومات البلدان التي توجد فيها موانئ حرة أو مناطق تجارة حرة على أن ترصد عن كثب، وعلى وجه الخصوص، حركة المنشطات الشبيهة باﻷمفيتامين والمواد المدرجة في جدولي اتفاقية ٨٨٩١، وذلك من خلال مراكز للتبادل التجاري، عملا بالاتفاقية، وأن تهيىء آلية لضبط الشحنات عندما توجد أسباب كافية للاشتباه في شرعيتها؛
    urges Governments of Arctic States and other interested stakeholders to continue to apply the precautionary approach as set forth in Principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development in connection with their activities potentially affecting the Arctic environment, including its biodiversity, and to continue to conduct environmental impact assessments, as appropriate; UN 3 - يحث حكومات دول منطقة القطب الشمالي وأصحاب المصلحة المهتمين الآخرين على مواصلة تطبيق النهج التحوطي على النحو المنصوص عليه في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، فيما يتصل بأنشطتها التي قد تنطوي على تأثيرات في بيئة المنطقة القطبية الشمالية، بما في ذلك تنوعها البيولوجي، ومواصلة إجراء تقييمات الآثار البيئية، كلما كان مناسباً؛
    4. urges the Governments of all countries where, in the past, opium poppy has not been cultivated for the licit production of opiate raw materials, in the spirit of collective responsibility, to refrain from engaging in the commercial cultivation of opium poppy, in order to avoid the proliferation of supply sites; UN 4 - يحث حكومات جميع البلدان التي لم يكن خشخاش الأفيون في الماضي يُزرع فيها لأغراض إنتاج الخامات الأفيونية المشروع، على أن تستلهم روح المسؤولية الجماعية، فتمتنع عن القيام بزراعة خشخاش الأفيون لأغراض تجارية، منعا لانتشار مواقع التوريد؛
    4. urges the Governments of all countries where opium poppy has not been cultivated for the licit production of opiate raw materials, in the spirit of collective responsibility, to refrain from engaging in the commercial cultivation of opium poppy, in order to avoid the proliferation of supply sites; UN 4 - يحث حكومات جميع البلدان التي لم يكن يزرع فيها خشخاش الأفيون من أجل الإنتاج المشروع للمواد الخام الأفيونية على أن تمتنع، انطلاقا من روح المسؤولية الجماعية، عن القيام بزراعة خشخاش الأفيون لأغراض تجارية تفاديا لانتشار مواقع التوريد؛
    5. urges the Governments of IGAD member States, individually and collectively, to identify specific areas of support to the Transitional Federal Government and intensify their efforts in providing logistical support and advice to the Transitional Federal Government and Ahlu Sunna Wal Jama'a forces in order to enable them to gain control of more areas; UN 5 - يحث حكومات الدول الأعضاء في الهيئة على القيام، منفردة وجماعيا، بتحديد مجالات معينة لتقديم الدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية، وتكثيف جهودها في توفير الدعم اللوجستي والمشورة لقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات تنظيم أهل السنة والجماعة لتمكينها من بسط السيطرة على المزيد من المناطق؛
    The San José Declaration, concluded in April by the Ministers for Foreign Relations of the Rio Group countries, urged the Governments of the region to give full effect to the Monterrey Consensus. UN واستطرد قائلا إن إعلان سان خوسيه الذي اعتمده وزراء العلاقات الخارجية لبلدان مجموعة ريو في نيسان/أبريل يحث حكومات المنطقة على التنفيذ الكامل لتوافق آراء مونتيري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus